lingvo.wikisort.org - Language

Search / Calendar

The Chod dialect (Czech: chodské nářečí) is a dialect of the Czech language. It is spoken in the region called Chodsko in southwestern Bohemia, around the town of Domažlice.[1] It belongs to the South-West Bohemian group of Czech dialects, but has important differences from the other dialects of that group. The speakers of the dialect have traditionally been called the Chods (Czech: Chodové). The Chod dialect is among the most well-preserved regional dialects in the Czech Republic.[2]

Location of Domažlice in the Czech Republic
Location of Domažlice in the Czech Republic

Features



Diachronic development


A 1976 study by Jaroslav Voráč showed that among younger speakers with varying academic qualifications, the only features listed above which are still retained fully are the lack of declension in possessives, the -ouc ending for families, and the long vowels in náše and váše. All other defining grammatical and phonological features in the dialect were by that time largely restricted to the older generation.[2]


Folklore and literature


Monument to Jindřich Šimon Baar in Domažlice
Monument to Jindřich Šimon Baar in Domažlice

The music and folklore of the Chodsko region gave the dialect a literary presence. Chod folk music was collected and archived by the folklorist Jindřich Jindřich,[4] while the author Jindřich Šimon Baar published Chodské povídky a pohádky (Chod stories and tales) in 1922. The local culture of the region also influenced other writers including Alois Jirásek with his novel Psohlavci, in which most of the dialogue is in the Chod dialect.[5] Božena Němcová, whose family lived in the region, wrote of the culture and dialect in her Obrazy z oblastí Domažlického (Pictures from Domažlice Region), a collection of personal letters during her time in the region.


Example text


Viděli ste lidi něhdy škálníka?

Dyj prý lidem hukázal se tůlika.
Vyletí von vod Kodova ze škály,
tak jako hdyž pometlo se zapálí
Do stavení komínem pak vlítne vám,
smetanu ha máslo slízne ha ten tam.
Mlsounom je hu nás dobře, panděto,

Hdo snid máslo, na škalníka svede to.

Antonín Klášterský.[4]

References


  1. "Map of Czech Dialects". 2003. Katedry českého jazyka a literatury s didaktikou. Archived from the original on 1 December 2012. Retrieved 3 November 2012.
  2. Jaklová, Alena (1997). "K současnému stavu chodského nářečí z hlediska sociolingvistického I". Naše řeč. 80–81: 66. Retrieved 6 May 2013.
  3. Trávníček, František (1924). O českém jazyce. Melantrich. p. 21.
  4. Kubesová, Blanka. "Obrázky z Chodska". CzechFolks. Retrieved 6 May 2013.
  5. "Psohlavci". Retrieved 6 May 2013.

Further reading





Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2025
WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии