lingvo.wikisort.org - Language

Search / Calendar

Weert dialect or Weert Limburgish (natively Wieërts, Standard Dutch: Weerts [ʋeːrts]) is the city dialect and variant of Limburgish spoken in the Dutch city of Weert alongside Standard language. All of its speakers are bilingual with standard Dutch.[1] There are two varieties of the dialect: rural and urban. The latter is called Stadsweerts in Standard Dutch and Stadswieërts in the city dialect.[1] Van der Looij gives the Dutch name buitenijen for the peripheral dialect.[2]

Weert dialect
Wieërts
Pronunciation[ˈwiəʀts]
Native toNetherlands
RegionWeert
Language family
Indo-European
  • Germanic
    • West Germanic
      • Istvaeonic
        • Low Franconian
          • Meuse-Rhenish
            • Limburgish
              • Central Limburgish
                • Weertlands
                  • Weert dialect
Official status
Official language in
Limburg, Netherlands: Recognised as regional language as a variant of Limburgish.
Language codes
ISO 639-3
GlottologNone

Unless otherwise noted, all examples are in Stadsweerts.


Influence of Standard Dutch


Some dialect words are frequently replaced with their Standard Dutch counterparts, so that kippe /ˈkɪpə/ 'chickens', jullie /ˈjʏli/ 'you' (pl.) and vaak /ˈvaːk/ 'often' are often heard in place of the Limburgish words hinne /ˈɦɪnə/ (or hoendere /ˈɦundəʀə/), uch /ˈʏx/ and dék /ˈdɛk/.[3]

The voiced velar stop /ɡ/ is used less often by younger speakers, who merge it with the voiced velar fricative /ɣ/.[4] In Standard Dutch, /ɡ/ occurs only in loanwords.


Phonology



Consonants


Consonant phonemes[5]
Labial Alveolar Palatal Velar Uvular Glottal
Nasal m m n n ɲ nj ŋ ng
Plosive/
affricate
voiceless p p t t tj k k
voiced b b d d () dj ɡ gk
Fricative voiceless f f s s ʃ sj x ch
voiced v v z z (ʒ) zj ɣ g ɦ h
Liquid l l ʀ r
Approximant w w j j

Vowels


Short monophthongs of the Weert dialect, from Heijmans & Gussenhoven (1998:110)
Short monophthongs of the Weert dialect, from Heijmans & Gussenhoven (1998:110)
Long monophthongs of the Weert dialect, from Heijmans & Gussenhoven (1998:110). As shown on the chart, the close-mid /eː/, /øː/ and /oː/ are typically realized as centering diphthongs.
Long monophthongs of the Weert dialect, from Heijmans & Gussenhoven (1998:110). As shown on the chart, the close-mid /eː/, /øː/ and /oː/ are typically realized as centering diphthongs.
Closing diphthongs of the Weert dialect, from Heijmans & Gussenhoven (1998:110)
Closing diphthongs of the Weert dialect, from Heijmans & Gussenhoven (1998:110)
Centering diphthongs of the Weert dialect, from Heijmans & Gussenhoven (1998:110)
Centering diphthongs of the Weert dialect, from Heijmans & Gussenhoven (1998:110)

According to Peter Ladefoged, the vowel inventory of the dialect of Weert may be the richest in the world. It features 28 vowels, among which there are 12 long monophthongs (three of which surface as centering diphthongs), 10 short monophthongs and 6 diphthongs.[8] Such a large vowel inventory is a result of the loss of a contrastive pitch accent found in other Limburgish dialects, giving /ɛː/ and /ɑː/ a phonemic status. Those vowels correspond to the phonemically short /æ/ and /ɑ/ combined with Accent 2 in other dialects.[9]

Weert vowels (vowel space)[10][11]
Front Central Back
unrounded rounded
short long short long short short long
Close i ie y uu u oe
Close-mid ɪ̞ i ee, î øː eu, û ʏ̽ u (ʊ ó) oo
Mid e e̞ː ae œ̝ ö œ̝ː äö ə e
Open-mid ɛ é ɛː ê ɔ o ɔː ao, ô
Open aa ɑ a ɑː â
Diphthongs closing ɛɪ   œʏ   ʌʊ
centering ieë   uuë   oeë

In the table above, the vowels spelled with i, u, ö and äö are transcribed with phonetically explicit symbols. Elsewhere in the article, the diacritics are ignored for vowels other than /e̞/ and /e̞ː/, in case of which the lowering diacritic is essential in order to distinguish them from the close-mid /eː/.

Taking all of that into consideration, the vocalic phonemes of the Weert dialect can be classified much like those found in other Limburgish dialects. Peter Ladefoged says that the Weert dialect is an example of a language variety that needs five height features to distinguish between /i(ː)/, /ɪ, eː/, /e̞(ː)/, /ɛ(ː)/ and /aː/, which are [high], [mid-high], [mid], [mid-low] and [low], respectively.[11]

Weert vowels (phonemic classification)
Front Central Back
unrounded rounded
short long short long short long short long
Close i ie y uu u oe
Close-mid ɪ i ee, î ʏ u øː eu, û ə e (ʊ ó) oo
Mid e e̞ː ae œ ö œː äö ɔ o ɔː ao, ô
Open-mid ɛ é ɛː ê
Open aa ɑ a ɑː â
Diphthongs closing ɛɪ   œʏ   ʌʊ
centering ieë   uuë   oeë

In this table, vowels in the mid row correspond to the open-mid /ɛ, ɛː, œ, œː, ɔ, ɔː/ in other dialects. The two vowels in the open-mid row correspond to the open /æ/ in other dialects, which means that the open-mid row can be merged with the open row, leaving just four phonemic heights. In this article, five heights are assumed, following the sources. In his paper on the best IPA transcription of Standard Dutch, Gussenhoven has criticized the analysis of the open-mid /ɛ/ as phonologically open on the basis of the vowel being phonetically too close to be analyzed as open like /aː/ (which is front in Standard Dutch, just like in Weert).[15]


Phonetic realization


Phonotactics


Differences in transcription

Sources differ in the way they transcribe the unrounded front vowels of the Weert dialect in words such as zegke 'to say', blaetje 'leaf' (dim.), slét 'dishcloth' and tênt 'tent'. The differences are listed below.

Transcription systems
IPA symbols Example words
This article Heijmans & Gussenhoven 1998[16] Ladefoged 2007[19]
i i i Riet
wt
ɪ ɪ ɪ hitst
reet
ɛ e zegke
e̞ː ɛː blaetje
ɛ æ ɛ slét
ɛː æː tênt
a naat

This means that the symbols ɛ and ɛː have the opposite values, depending on the system. In this article, they stand for the vowels in words such as slét /ˈslɛt/ and tênt /ˈtɛːnt/. However, Heijmans & Gussenhoven (1998) use them for the vowels in zegke /ˈze̞ɡə/ and blaetje /ˈble̞ːtʃə/, whereas slét and tênt are written with æ and æː, respectively. In IPA transcriptions of Limburgish, the usual symbols employed for such words are ɛ(ː) and æ(ː). In this article, a phonetically explicit transcription e̞(ː), ɛ(ː) is used, not least because the latter two vowels are as close as /ɔ(ː)/ in Weert. This transcription closely follows the symbols chosen by Ladefoged (2007), though he does not use the lowering diacritic for the vowels in zegke and blaetje. Furthermore, the phonetic open front vowel of Weert is /aː/, which is as front as /e̞(ː)/ and /ɛ(ː)/.

The closing diphthongs are given a phonetically explicit transcription ɛɪ, œʏ, ʌʊ in this article to match the changes described above. This kind of transcription has been used by e.g. Peters (2010) for vowels found in a transitional Brabantian-Limburgish dialect of Orsmaal-Gussenhoven.


Vowel+glide sequences


The Weert dialect allows a massive amount of vowel+glide sequences. Both short and long vowels can precede /j/ and /w/; in addition to that, the combinations with short vowels can be followed by a tautosyllabic consonant. There are five times as many possible combinations of a vowel followed by /j/ than the possible combination of a vowel+/w/: 15 in the former case (/ɪj, ʏj, œj, ɔj, ɛj, ɑj, yːj, uːj, eːj, øːj, oːj, e̞ːj, œːj, ɔːj, aːj/) and just 3 in the latter case (/ɔw, ɑw, oːw/). Out of those, both /ɔj/ and /ɑj/ are marginal.[17]

The sequences /ɛj/, /œj/ and /ɑw/ contrast with the phonemic diphthongs /ɛɪ, œʏ, ʌʊ/. The former begin with more open vowels than the phonemic diphthongs: [æj, ɶj, ɑw]. As stated above, the ending points of the phonemic diphthongs are lower than the glides /j/ and /w/: [ɛɪ, œʏ, ʌʊ], similarly to the diphthongs found in Standard Dutch, though they do not undergo monophthongization to [ɛː, œː, ʌː], unlike the corresponding sounds in Maastrichtian (whenever they are combined with Accent 2). In addition, /ɛɪ, œʏ, ʌʊ/ are all longer than /ɛj, œj, ɑw/. Thus, what in tonal dialects of Limburgish is the contrast between bein /ˈbɛɪn/ 'legs' (pronounced with Accent 1) and beîn /ˈbɛɪn˦/ 'leg' (pronounced with Accent 2) is a length and vowel quality difference in Weert: [ˈbæjn] vs. [ˈbɛɪn]. Other (near-)minimal pairs include Duits [ˈdɶjts] 'German' (adj.) vs. kuît [ˈkœʏt] 'fun' and oug [ˈɑwx] 'eye' vs. oûch [ˈʌʊx] 'also'.[20] This kind of contrast between a vowel+glide sequence and a diphthong is extremely rare in the world's languages.[21]


Suprasegmentals


The Weert dialect features an intonation system that is very similar to Standard Dutch. The stress pattern is the same as in the standard language. It does not feature a contrastive pitch accent, instead, the difference between Accent 1 and Accent 2 found in the more easterly dialects of Limburgish corresponds to a vowel length distinction in Weert; compare knien /ˈknin/ 'rabbits' and bérg /ˈbɛʀx/ 'mountains' with kniên /ˈkniːn/ 'rabbit' and bêrg /ˈbɛːʀx/ 'mountain'. The phonological vowel+glide sequences /ɛj, œj, ɑw/ correspond to /ɛɪ, œʏ, ʌʊ/ combined with Accent 1 in other dialects, whereas the phonological diphthongs /ɛɪ, œʏ, ʌʊ/ (which are longer than the vowel+glide sequences) correspond to /ɛɪ, œʏ, ʌʊ/ combined with Accent 2 in other dialects.[20]

According to Linda Heijmans, Weert dialect may have never been tonal at all, and the use of contrastive vowel length in minimal pairs such as knienkniên could have sprung from the desire to sound like speakers of tonal dialects spoken nearby Weert, such as the dialect of Baexem.[22] This hypothesis has been rejected by Jo Verhoeven, who found that Weert speakers can still distinguish between the former tonal pairs on the basis of tone whenever vowel length is ambiguous. Thus, his findings support the theory that the former tone distinction was at some point reinterpreted as a vowel length distinction.[23]


Sample


The sample text is a reading of the first sentence of The North Wind and the Sun.


Phonetic transcription

[də ˈnoːʀdəweːntʃ ɛn də ˈzɔn | ˈɦaːjə nən dɪsˈkʏsi | ˈoːvəʀ də ˈvʀɔːx | ˈweːm vɑn ɦʏn ˈtwiːjə də ˈstɛːʀkstə woːʀ | tun dəʀ ˈjyst eːməs vəʀˈbeːj kwoːm | de̞ː ənə ˈdɪkə | ˈwɛːʀmə ˈjɑs ˈaːnɦaːj][24]


Orthographic version

De noordewîndj én de zon haje nen discussie over de vraog weem van hun twiêje de stêrkste woor, toen der juust emes verbeej kwoom dae ene dikke, wêrme jas aanhaaj.


References


  1. Heijmans & Gussenhoven (1998), p. 107.
  2. Van der Looij (2017), p. 8.
  3. Van der Looij (2017), p. 50.
  4. Heijmans & Gussenhoven (1998), p. 108.
  5. Heijmans & Gussenhoven (1998), pp. 107–108.
  6. Heijmans & Gussenhoven (1998), pp. 107, 110.
  7. Gussenhoven (2007), pp. 336–337.
  8. Ladefoged & Ferrari Disner (2012), p. 178.
  9. Heijmans & Gussenhoven (1998), pp. 108–111.
  10. Heijmans & Gussenhoven (1998), pp. 107, 109–110.
  11. Ladefoged (2007), pp. 162, 166.
  12. Heijmans & Gussenhoven (1998), pp. 108–109.
  13. Heijmans & Gussenhoven (1998), p. 109.
  14. Van der Looij (2017), pp. 8–9, 24, 34.
  15. Gussenhoven (2007), p. 339.
  16. Heijmans & Gussenhoven (1998), pp. 109–110.
  17. Heijmans & Gussenhoven (1998), p. 110.
  18. Gussenhoven & Aarts (1999), pp. 161–162.
  19. Ladefoged (2007), p. 162.
  20. Heijmans & Gussenhoven (1998), pp. 110–111.
  21. Heijmans (2003), p. 16.
  22. Heijmans (2003), p. 34.
  23. Verhoeven (2008), p. 40.
  24. Heijmans & Gussenhoven (1998), p. 112.

Bibliography





Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2025
WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии