À la fin du XVIIIesiècle, des missionnaires moraviens venant du Groenland introduisent une écriture pour l’inuttut, basée sur celle développée pour le groenlandais[1].
À la fin du XIXesiècle, le missionnaire Theodor Bourquin introduit une nouvelle orthographe basée sur les travaux de Samuel Kleinschmidt sur l’écriture du groenlandais. Cette orthographe utilise notamment la lettre kra ‹ĸ› pour noter une consonne fricative uvulaire sourde /χ/.
En 1976, les Inuits du Labrador rejettent le système d’écriture standardisé proposé par l’Institut culturel inuit, préférant leur dialecte à une forme normalisée canadienne[2].
Un système d’écriture normalisé propre à l’inuktitut du Labrador est créé par la commission scolaire et des anciens[3] pour plus de clarté et cohérence, et est adopté par la communauté dans les années 1980[4].
(en) Catharyn Andersen et Alana Johns, «Labrador Inuttitut: Speaking into the Future», Études/Inuit/Studies, vol.29, no1‒2 «Préserver la langue et les savoirs / Preserving language and knowledge», , p.187‒205 (lire en ligne)
Paul Ernest Pigott, Degemination and prosody in Labrador Inuttut: an acoustic study (thèse (Masters)), St. John’s, Memorial University of Newfoundland, , PDF (présentation en ligne, lire en ligne)
(en) Larry R. Smith, «Labrador Inuttut Surface Phonology», International Journal of American Linguistics, vol.41, no2, , p.97‒105 (DOI10.1086/465347, JSTOR1264362)
Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.
2019-2025 WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии