lingvo.wikisort.org - Langue

Search / Calendar

Le Kansai-ben (関西弁?) est un dialecte du japonais utilisé par les habitants de la région du Kansai (関西地方, Kansai-chihō), appelée officiellement région de Kinki (近畿地方, Kinki-chihō).

Cet article est une ébauche concernant une langue et le Japon.

Vous pouvez partager vos connaissances en l’améliorant (comment ?) selon les recommandations des projets correspondants.

Kansai-ben
関西弁
Pays Japon
Région Kansai
Nombre de locuteurs 22 000 000
Typologie SOV
agglutinante
morique
Classification par famille
Codes de langue
IETF ja[1]
Linguasphere 45-CAA-af
Glottolog kink1238
Carte

Le dialecte du Kansai et ses subdivisions : répartition selon Okumura Mitsuo.

Principe


Principalement d'ordre parlé, ce dialecte se caractérise par plusieurs modifications notables du japonais dit académique (標準語, hyōjungo). Il est parlé dans la région du Kansai, à savoir Ōsaka, Kōbe et Kyōto.


Caractéristiques phonétiques



Mots contractés


Les mots du japonais sont raccourcis, par exemple :


Affaiblissement du s en h



Copule de fin de phrase



Abrègement des voyelles longues en fin de phrase



Allongement des voyelles brèves en fin de mot


À l'inverse du point précédent, on trouve des mots finissant par des voyelles rallongées.


Remplacement des consonnes géminées par une modification de quantité ou de timbre vocalique



Amuïssement du i final des mots de qualité avec allongement compensatoire de la voyelle précédente (très oral)



Grammaire


Plusieurs modifications de la grammaire, reflets des points précédemment évoqués, se retrouvent dans la construction des formes verbales.


Négation


La négation comporte un niveau supplémentaire de complexité, en effet elle peut être obtenue en utilisant la forme a-mizenkei (normale) ou la forme e-mizenkei (particulière). On peut entraîner une confusion avec la forme e-mizenkei car elle peut être entendue comme négation simple ou potentiel négatif.

Le son nai (ない) marquant la négation est transformé en hen (へん). On peut trouver également la négation marquée par hin (ひん).


Forme a-mizenkei (未然形)


Forme e-mizenkei


Forme i-mizenkei


Négation de kuru (来る) et suru (する)

La négation de kuru signifiant « venir » est très variée selon les régions.

La négation de suru signifiant « faire » est aussi variée :


Négation des mots de qualité


Forme accomplie (passé)


La forme finale des verbes à la forme accomplie -ta (た) ou à la forme accomplie -tanda (たんだ) composée du marqueur de temps (ta + n + da) (た + んだ) à valeur implicative est transformée en -ten (てん).


Forme progressive


La forme progressive -ている peut se faire de plusieurs manières différentes en Kansai-ben.


Flexion de iru (いる) en oru (おる)

Le suffixe -teiru (-ている) devient -teoru (-ておる), plus généralement contracté en -toru (-とる). Oru (おる) est un verbe de déférence (politesse) en japonais, son usage sous cette forme hors de la région du Kansai a donc toutes les chances de s'avérer incorrect.


Flexion de teiru (ている) en tennen (てんねん)

Exemple : nani wo shiteiru (何をしている) signifiant « que faites-vous ? » devient nani wo shitennen (何をしてんねん).


Cas particulier à Kyôto

On peut trouver à Kyōto une autre forme où l'on remplace teiru (ている) par ton (とん).


Cas particulier à Hyôgo (兵庫)

On peut trouver dans la préfecture de Hyôgo (兵庫県) une autre forme où l'on remplace teiru (ている) par (とう) ou (よう).


Expression du don



Donner

Le suffixe -te agete (てあげて) exprimant le fait d'offrir une action, se contracte en -tatte (たって).

Le suffixe -te yari (てやり) se contractant en -tari (たり, plus pour une demande) ou -tare (たれ, plus pour une commande).

Le suffixe -te yaru (てやる) se contractant en -taru (たる) ou -taro (たろ).

Dans cet exemple, le mot verbal iu (言う) est remplacé par (ゆう), il se trouve sous cette forme même à l'écrit dans le Kansai-ben.

À noter que si yaru en japonais sert plutôt à s'adresser à une personne d'un rang très inférieur à soi ou à un animal, il s'emploie ici de manière égalitaire. Son usage est donc à considérer prudemment hors du Kansai pour ne pas offenser son interlocuteur.


Recevoir

Le suffixe -morau (もらう) est remplacé par -morota (もろた).


Impératif


La forme impérative est comme toujours à utiliser avec prudence et parcimonie.


Vocabulaire particulier au Kansai-ben



Expressions typiques


Typique à Ôsaka et très répandu chez les personnes âgées :


Notes et références


  1. Code générique.

Voir aussi



Articles connexes



На других языках


[en] Kansai dialect

The Kansai dialect (関西弁, Kansai-ben, also known as Kansai-hōgen (関西方言)) is a group of Japanese dialects in the Kansai region (Kinki region) of Japan. In Japanese, Kansai-ben is the common name and it is called Kinki dialect (近畿方言, Kinki-hōgen) in technical terms. The dialects of Kyoto and Osaka are known as Kamigata dialect (上方言葉, Kamigata kotoba, or Kamigata-go (上方語)), and were particularly referred to as such in the Edo period. The Kansai dialect is typified by the speech of Osaka, the major city of Kansai, which is referred to specifically as Osaka-ben. It is characterized as being both more melodic and harsher by speakers of the standard language.[1]
- [fr] Kansai-ben

[ru] Кансайский диалект

Понятие кансайский диалект (яп. 関西弁 кансай бэн, кансайский говор) охватывает группу родственных диалектов японского языка района Кансай. К кансайским диалектам, среди прочих, относятся диалект Киото (яп. 京言葉 кё: котоба) и диалект Осаки (яп. 大阪弁 о:сака бэн), на слух носителей литературного японского более мелодичный, но жёсткий и ёрнический. Так как Киото был столицей Японии, то до середины периода Эдо старая форма кансайского диалекта была де-факто общеяпонским стандартом языка.



Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2025
WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии