Гватемальская академия языка (англ. Academia Guatemalteca de la Lengua) — некоммерческая культурная ассоциация Гватемалы, способствующая развитию использования испанского языка в стране. Основана 30 июня 1887 года, входит в Ассоциацию академий испанского языка. 5 сентября 2012 года, в ознаменование 125-летия учреждения, Академия была награждена правительством Гватемалы высшей наградой страны — орденом Кетцаля в классе Большого Креста.
Гватемальская академия языка | |
---|---|
Academia Guatemalteca de la Lengua | |
Административный центр |
|
Тип организации | академия наук |
Официальные языки | Испанский |
Руководители | |
Директор | Мария Ракель Монтенегро Муньос |
Заместитель директора | Хулия Гиллермина Эррера Пенья |
Основание | |
Дата основания | 30.6.1887 |
![]() |
|
Сайт | academiaguate.blogspot.com |
Гватемальская академия языка является последней из академий испанского языка, основанных в XIX веке. Основана в 1887 году, во время правления генерала Мануэля Барильяса Берсиана, хотя официальное открытие датируется 1888 годом. Членами-основателями Академии были Фернандо Крус (первый директор), Анхель Мария Арройо, Хуан Фермин де Айсинена, Агустин Гомес Каррильо[1], Антонио Батрес Хауреги[es], Хосе Матиас Киньонес, Антонио Мачадо Паломо и Гильермо Франсиско Холл Авилес. На протяжении своей истории Академия опубликовала большое количество книг и статей, в частности полное собрание сочинений Хосе Батреса Монтуфара[es] (1981) и «Филологические проблемы» (исп. Cuestiones filológicas, 1988), труд Антонио Хосе Ирисарри. Кроме того, Академия публикует бюллетень, где размещаются исследования по лингвистике и литературе.
В 1938 году гватемальская писательница Элиза Холл де Астуриас[es], дочь Гильермо Холла, одного из основателей Гватемальской академии языка, опубликовала фундаментальный труд по генеалогии под названием «Горчичное зерно», инициированный её свёкром Антонио Астуриасом. Антонио Астуриас стремился сохранить родословную своей семьи с момента прибытия своего предка Санчо Альвареса де Астуриаса в Гватемалу во второй половине XVII века. Элиза работала в библиотеке Антонио Астуриаса, где хранились книги и рукописи на разные темы, включая происхождение испанской знати. Работа над книгой «Горчичное зерно» началась 5 февраля 1937 года и была завершена 3 февраля 1938 года. Труд Элизы Холл, основанный на большом количестве документов, представляет собой повествование от имени Санчо Альвареса де Астуриаса, написанное архаичным языком, где он рассказывает о своей генеалогии и причинах эмиграции в Новый Свет в 1666 году. Рукопись первых глав книги дочери Гильермо Холл получил в мае 1937 года[2]. Первое издание «Горчичного зерна», объёмом 416 страниц, было напечатано тиражом 1150 экземпляров в Национальной типографии при поддержке правительства Хорхе Убико Кастаньеды, книга была снабжена большим количеством прекрасно выполненных иллюстраций.
Выход в свет «Горчичного зерна» стал сенсацией в литературных кругах Гватемалы. Многие критики высказывали мнение, что это шедевр, сравнимый с произведениями Лопе де Вега, Луиса де Гонгора и Мигеля Сервантеса, который является большим вкладом не только в гватемальскую, но и мировую литературу. Журналист и член Гватемальской академии языка Федерико Эрнандес де Леон[es] отмечал в своей статье о «Горчичном зерне» в Diario de Centro América, что книга прекрасно передаёт колорит эпохи, давая ощущение вкуса выдержанного вина и старой позолоты[3]. С другой стороны, ряд критиков выразил сомнение, что подобный шедевр мог быть написан женщиной, которая к тому же не имела университетского образования. Это породило большую полемику об авторстве работы[4]. Высказывались версии, что Элиза Холл не является автором, а только переработала подлинную старинную рукопись; что подлинным автором книги («литературным негром») является малоизвестный писатель Мигель Анхель Астуриас[5]. С другой стороны, ряд литераторов выступил в поддержку авторства Элизы Холл. Полемика широко велась на страницах проправительственных газет, таких как El Imparcial, Nuestro Diario и El Progreso Liberal[2].
Согласно уставу, Академия может иметь до тридцати членов (академиков). Среди её членов есть эксперты в области филологии, философии, журналистики, музыки, экономики и информатики[6].
Академия периодически предлагает курсы для учителей испанского языка и литературы и социальных коммуникаторов, а также участвует в деятельности Ассоциации академий испанского языка, уделяя особое внимание изучению гватемальского диалекта[es] испанского языка.
![]() Ассоциация академий испанского языка | ||
---|---|---|
| ![]() |