Isabel María Sabogal Dunin-Borkowski (* 14. Oktober 1958 in Lima) ist eine peruanisch-polnische Schriftstellerin und Übersetzerin.
Isabel Sabogal
Leben
Ihre Mutter, Józefa Maria Dunin-Borkowska, war Polin und ihr Vater, José Rodolfo Sabogal Wiesse, war Peruaner. Sie ist in Lima, Göttingen und Warschau aufgewachsen. Sie studierte Hispanische Philologie an der Päpstlichen Katholischen Universität von Peru.[1]
Werke
1988: Requiebros vanos (Gedichte)
1989: Un universo dividido (Roman)
1990: Dni poczęcia (Geschichte)
1992: Historia o pewnej qeqe (Geschichte)
2005: El dibujo del mundo in Un chin de amor von Pedro José Granados.
2007: Gedichte in Poesía: Perú, siglo XXI von Dalmacia Ruiz Rosas und Willy Gómez Migliaro.
2017: La vampira in Trece veces Sarah. Un proyecto de José Donayre (Geschichte)
2018: Gedichte in Un otoño azul von Gloria Mendoza Borda.
2020: La hora U (Die Stunde U) in der Zeitschrift Relatos increíbles Nr. 17 (Geschichte)
2022: Nuestra guerra sin fin (Unser endloser Krieg) in der Zeitschrift Relatos increíbles Nr. 23 (Geschichte)
2022: Nuestro pueblo errante (Unser wanderndes Volk) in der Zeitschrift Relatos increíbles Nr. 26 (Geschichte)
2022: Todo está hecho a la medida de ti misma. (Gedichte). Lima, Grafos & Maquinaciones, 2022.[2]
Übersetzung ins Spanische
Übersetzungen in Polonia: la revolución de Solidarność (Polen: Solidaritätsrevolution). Lima, Apuntes, Centro de Documentación e Investigación, 1982.
Czesław Miłosz: Poesía escogida. Lima, Ediciones del Hipocampo, 2012.
Gedichte übersetzt in Antología general de la traducción en el Perú (Allgemeine Anthologie der Übersetzung in Peru) von Ricardo Silva Santisteban. Lima, Universidad Ricardo Palma - Editorial Universitaria, 2016.
Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.
2019-2025 WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии