Gülşat Aygen PhD, MA, BA is a linguist, educator, author, editor, and translator born in Turkey. Dr. Aygen's research agenda includes both theoretical and applied linguistics, encompassing morphosyntax, language education, and many Turkic languages, particularly Turkish, her native language.[1][2][3][4][5] She is currently a distinguished teaching professor[6] of linguistics at Northern Illinois University.
Gulsat Aygen | |
---|---|
Nationality | Turkish |
Academic background | |
Academic work | |
Discipline | Linguistics |
Dr. Aygen's wider intellectual interests have led her to translate dozens of articles, a book, and edit many translated books from English to Turkish,[7][8][9][10] transcribe and edit old Ottoman manuscripts. The 8th edition of her translation of Elias Canetti’s Crowds and Power was published in 1998.[11]
She has been interviewed on many topics in linguistics including the language of social media,[12][13][better source needed] the significance and benefits of heritage languages such as Kurdish, lexical properties of certain words in the political discourse, and language acquisition.
In theoretical linguistics, Dr. Aygen has worked extensively on the nature of finiteness, case, and agreement regarding clausal architecture in the world's languages, as well as the structure of reduced relative clauses and embedded clauses, specificity, scrambling, the copula.[14][15]
In applied linguistics and language education, she cultivated a descriptive linguistics approach to English grammar designed to not only assist language learners of all levels to develop and refine their English language use, but also to help those language users understand the deeper structures behind the language without resorting to simple memorization.
In her book English Grammar: a descriptive linguistics approach, she focused on the contradiction between descriptive and prescriptive grammar by developing a new framework with which prescriptive grammar can be re-analyzed using the linguistic tools of descriptive linguistics. This approach has been adopted to teach English grammar to native speakers or non-native speakers of English. The same approach has been adopted to teaching different aspects of English, such as writing.[16] In Word Choice Errors: A descriptive linguistics approach, this descriptive linguistics approach is applied by enabling language learners to understand their choice of words at a true descriptive linguistics level.
In languages other than English, Dr. Aygen also worked and published on teaching Turkish as a second language,[17] English as a second language, and gave talks on teaching Kurdish as a second language. She has also authored reference grammars of Kurmanji Kurdish and Kirmancki/Zazaki Kurdish.[18][19]
In sociolinguistics, she has worked on the languages of the Grand Bazaar[20] and in media studies on syntax of the TV series Frasier.[21]
She has also co-authored work on morphosyntax of agrammatic aphasia,[22][23][24] neurology, and history of neuroscience.
Dr. Aygen received her Ph.D. in linguistics from Harvard University, after completing her graduate studies at Harvard and MIT (1998–2002). Her formal advisors were primarily Jim C-T Huang of Harvard and Shigeru Miyagawa of MIT, Noam Chomsky was her informal advisor[25]
American Academy for Girls, Istanbul, Turkey (1970–1977)
Cerrahpasa Medical School, Istanbul, Turkey (1977–1981)
Bogazici University, Istanbul, Turkey (BA,1996/MA, 1998)
Harvard University (PhD, 2002)
{{cite journal}}
: Cite journal requires |journal=
(help)General | |
---|---|
National libraries | |
Scientific databases | |
Other |
|