Xiang Xingyao (Chinese: 项星耀; 1924 – 28 October 1997) was a Chinese translator and associate professor at Fujian Normal University.[1] He was one of the main translators of the works of the Russian writer Alexander Herzen into Chinese. Some of his English translations were published by People's Literature Publishing House.
![]() | This article is an orphan, as no other articles link to it. Please introduce links to this page from related articles; try the Find link tool for suggestions. (September 2020) |
Xiang Xingyao | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Born | 1924 Suzhou, Jiangsu, China | ||||||
Died | 1997 (aged 72–73) China | ||||||
Occupation | Translator | ||||||
Language | Chinese, English, Russian | ||||||
Genre | Novel | ||||||
Notable works | My Past and Thoughts | ||||||
Spouse | Xing Guifen | ||||||
Chinese name | |||||||
Traditional Chinese | 項星耀 | ||||||
Simplified Chinese | 项星耀 | ||||||
| |||||||
Xiang was born in Suzhou, Jiangsu, in 1924.[2] After the establishment of the Communist State, he taught at East China Normal University in Shanghai.[2]
In October 1969, he was sent to the May Seventh Cadre Schools to do farm works in Xinan Commune (溪南公社) of Xiapu County, Fujian Province.[2] After the Cultural Revolution, he taught at Fujian Normal University.
He died of intestinal cancer on October 28, 1997.[2][1]
Xiang married Xing Guifen (邢桂芬), who was an actress at Fanghua Yue Opera Troupe (芳华越剧团).[2]