lingvo.wikisort.org - Исследователь

Search / Calendar

Альфонс Бонигоминис (Испанец) (лат. Alphonsus Bonihominis; ум. ок. 1353) — доминиканский монах, епископ и переводчик арабских текстов на латынь из города Марракеша (Марокко). Автор перевода знаменитого сочинения «Epistola Samuelis Maroccani».[4]

Альфонс Бонигоминис
Дата рождения XIV век
Дата смерти 1353[1][2][3][…]
Род деятельности переводчик

Труды


Перевёл с арабского языка на латинский «Письма Самуила Марокканского» («Epistola Samuelis Maroccani»), включавшие 25 писем раввина XII века Самуила ибн-Насра ибн-Аббаса, более известного под именем Самуила Марокканского (Марокканца), адресованные раввину Исааку в Кордобе (Испания). Переписка основывалась на полемическом трактате Самуила Марокканского «Ifham al-Jahud» («Опровержение евреев» или араб. «Китаб-аль-Накд вал-Ибрам»[5]. Первое издание перевода Бонигоминиса было озаглавлено «Epistola ad r. Isaacum contra errores judaeorum, ex arabico latine per Alfonsum Bonihominis» (1475). Сам перевод относится к первой половине XIV века. Арабист Штейншнейдер, однако, полагал, что переводчиком был Павел Бургосский[4].

Включая первое издание 1475 года, эта брошюра выдержала девять изданий на латинском языке, пять на немецком и пять на итальянском. В Эскориале хранилась рукопись испанского перевода[6].

В Новгороде был сделан церковнославянский русский перевод 1504 года — «Учителя Самуила слово обличительное» с латинского «Rationes breves magni rabi Samuelis iudaei nati»[7].

Русский перевод, сделанный с латинского иеромонахом Варлаамом (Гловацким), был издан пять раз в Санкт-Петербурге (1779, 1782, 1789, 1827 и 1837) и один раз в Киево-Печерской лавре (1855) под названием «Златое сочинение Самуила Мароккского, раввина иудейского, заключающееся в письмах к Исааку, раввину Кордубскому, на обличение иудейского заблуждения»[8]. Английский перевод появился в Йорке в 1649 году под заглавием «Благословенный еврей из Марокко, или чёрный Мавр, ставший белым»[5].

Бонигоминису приписывается также перевод с арабского на латинский язык сочинения из семи посланий «Disputatio Abutalib saraceni et Samuelis judaei», которое к началу XX века существовало только в рукописном виде[4].


Примечания


  1. OCLC. Record #97708924 // VIAF (мн.)[Dublin, Ohio]: OCLC, 2003.
  2. Alfonsus Bonihominis // Czech National Authority Database
  3. Alphonsus Bonihominis // Catalogue of the Library of the Pontifical University of Saint Thomas Aquinas
  4. Альфонс Бонигоминис // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. СПб., 1908—1913.
  5. Аббас, Самуил абу-Наср, ибн // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. СПб., 1908—1913.
  6. см. Jacobs, Sources, № 1267; ср. Кайзерлинг в Jew. Quart. Rev., VIII, 497; Штейншнейдер, Cat. Bodl., col. 2438
  7. Зяблицына Н. А. История изучения церковнославянского перевода трактата «Учителя Самуила обличение».
  8. см. Указ. лит. евр., № 7622

Литература



Ссылки



На других языках


[de] Alphonsus Bonihominis

Alphonsus Bonihominis Hispanus (auch: Alfonso oder Alonso Buenhombre; * Geburtsjahr unbekannt in Spanien; † um 1353 in Marokko) war ein dominikanischer Mönch und Bischof von Marrakesch.
- [ru] Бонигоминис, Альфонс



Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2025
WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии