lingvo.wikisort.org - Исследователь

Search / Calendar

Ольга Сергеевна Ле́бедева (1852 — 193?) — российская переводчица и востоковед.

Ольга Сергеевна Лебедева
Дата рождения 1852
Место рождения
Дата смерти не ранее 1928
Место смерти
  • Османская империя
Страна
  •  Российская империя
Род деятельности переводчица, профессор, ориенталистка
Награды и премии
 Медиафайлы на Викискладе

Биография


Ольга Сергеевна Барщева родилась 10 декабря 1852 года в Санкт-Петербурге в родовом доме напротив Египетского моста, в семье полковника Сергея Михайловича Борщова (1826 — 1888) и его жены Параскевы Ипполитовны урожд. графини Кутайсовой (1835 — 1900).

Первый муж: юрист Владимир Эрастович Длотовский (1838 — 1907), в браке родились дети: Вера, Нина, Владимир-старший, умер в младенчестве, и Владимир-младший. Второй муж: казанский городской голова, юрист Александр Александрович Лебедев (1843 — 1910), от этого брака родились дети: Александр, Михаил, Ольга, Александра.

Увлёкшись изучением сперва татарского, а потом других языков, перевела на русский язык известную на востоке книгу Кей-Кавуса «Кабус-Наме» (XI век).

В 1889 г. приняла участие в Международном конгрессе ориенталистов[en] в Стокгольме, откуда вместе с османским писателем и переводчиком Ахметом Мидхатом на несколько лет уехала в Османскую империю, где занималась переводом на османский язык классической русской литературы. Несмотря на трудности с цензурным разрешением, ей удалось при содействии Мидхата опубликовать под псевдонимом Гюльнар-ханым (тур. Gülnar Hanım) переводы на османский язык поэмы Лермонтова «Демон», повести Льва Толстого «Смерть Ивана Ильича», рассказов «Семейное счастье», «Ильяс», «Два старика» и «Чем люди живы», произведений Пушкина[1][2].

В 1890 году за вклад в развитие османской культуры султан Абдул-Хамид II наградил Ольгу Лебедеву орденом Милосердия второй степени[3][4][5].

После возвращения в Россию в 1893 году, Лебедева интенсивно переписывалась с Львом Толстым, вела работу по созданию в России Востоковедческого общества, завершившиеся учреждением такового в 1900 году (Лебедева была утверждена почётным председателем).


Примечания


  1. Unutulmuş Bir Müsteşrik: Olgadö Lebedeva/Madam Gülnar. nazanbekiroglu.com.
  2. Gülnar Hanım. fikriyat.com.
  3. GÜLNAR HANIM. islamansiklopedisi.org.tr.
  4. FATMA ALİYE’NİN MEKTUPLAŞMALARI ÜZERİNDEN MADAM GÜLNAR’I YENİDEN KURGULAMAK. trdizin.gov.tr.
  5. Posted by Türkân Olcay (Doç. Dr.). Cumhuriyet Dönemi Öncesinde Rus Edebiyatından Türkçeye Yapılan Çeviriler. ceviribilim.com (on Mayıs 6, 2006).

Библиография



Литература



Ссылки



На других языках


[en] Olga Lebedeva

Olga Lebedeva (née Barshcheva; Russian: Ольга Сергеевна Лебедева; 1852 — 193?) was a Russian translator, linguist and Orientalist. She was a founder of the Society of Oriental Studies in St Petersburg. Writing as Madame Gülnar, Gülnar Hanım, Gülnar Lebedeva and Olga de Lebedeff, she was one of the first to introduce Russian literature to Turkey. She is recognised for her pioneering contributions to the literary networks between the Ottoman and the Russian empires at the end of the 19th century.
- [ru] Лебедева, Ольга Сергеевна



Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2025
WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии