Алексей (Алекса́ндр) Семёнович Агафо́нов (1746 — 22 апреля [3 мая] 1792, Санкт-Петербург, по другим данным[1] — 1794 год, Кяхта) — один из первых русских синологов.
Алексей (Александр) Семёнович Агафонов | |
---|---|
Дата рождения | 1746(1746) |
Дата смерти | 22 апреля (3 мая) 1792(1792-05-03) |
Место смерти | Санкт-Петербург |
Подданство |
![]() |
Род деятельности | синолог, переводчик |
Согласно Энциклопедическому словарю Брокгауза и Ефрона имя Агафонова — Александр[1], согласно Русскому биографическому словарю А. А. Половцова и «Словарю русского языка XVIII века» под редакцией А. М. Панченко имя Агафонова — Алексей[2][3]
Уроженец Сибири, принадлежал к духовному сословию[3]. Учился в Тобольской семинарии и в 1769 году[1] был отправлен под начальством архимандрита Николая (Цвета) в составе шестой[2] духовной миссии в Пекине в качестве ученика[3] для изучения китайского и маньчжурского языков, с которых и переводил[1].
Пробыл в Китае с 1771 года по 1782 год[3][2]. Совместно с учениками А. Парышевым, Ф. Бакшеевым и Я. Коркиным составил «Журнал секретных действий, намерений, случаев и перемен, бывших в Тайцинском государстве с 1772 по 1782 год»[4], куда они записывали текущие сведения, полученные от китайских знакомых (преимущественно слухи о жизни императорского двора, известия о восстаниях), а также данные допросов русских перебежчиков, на которых они часто присутствовали в качестве переводчиков.
По возвращении в Россию вместе с двумя другими членами миссии Ф. Бакшеевым и А. Парышевым[2] был определён переводчиком Коллегии иностранных дел при иркутском генерал-губернаторе И. В. Якоби[3]. В 1787 году перемещён в той же должности в Петербург на место умершего Бакшеева[3].
Умер 22 апреля (3 марта) 1792 года в Санкт-Петербурге[3][2]. По другим данным, умер в 1794 году в Кяхте, занимая должность переводчика[1].
В 1788 году были изданы переводы Агафонова, большая часть которых была им выполнена ещё в Иркутске. В мастерстве перевода он заметно уступал А. Л. Леонтьеву[3], вслед за которым обращался преимущественно к произведениям маньчжурских императоров XVI—XVII веков, выдержанным в духе канонов легизма и игравшим важную роль в духовной жизни и политическом сознании Китая второй половины XVIII века: «Джунчин, или Книга о верности», «Маньчжурского и китайского хана Шунь-Джия книга нужнейших рассуждений, ко благополучию поощряющих», «Маньчжурского и китайского Шунь-Джи-хана книга — полезный и нужный образ к правлению», «Маньчжурского и китайского хана Кан-бия книга придворных политических поучений и нравоучительных рассуждений» (переиздана в 1795 году).
Переведённый Агафоновым курс сравнительной китайской хронологии («Краткое хронологическое расписание китайских ханов <…> от начала Китайской империи по 1786 г.») был издан Н. И. Новиковым в 1788 году. Некоторые переводы, приписываемые Агафонову, в действительности принадлежат А. Л. Леонтьеву и И. К. Рассохину[3].
Источник — Электронные каталоги РНБ