Алексис Берелович, также Алексей Берелович, Алексей Яковлевич Берелович (фр. Alexis Berelowitch; 21 марта 1943 (1943-03-21), Сюрен) — французский русист, социолог, историк, переводчик.
Алексис Берелович | |
---|---|
Дата рождения | 21 марта 1943(1943-03-21) (79 лет) |
Место рождения | |
Гражданство |
|
Род деятельности | социолог, дипломат, учитель |
Образование |
|
Учился в лицее Поля Ланжевена в Сюрене, лицее Кондорсе и лицее Людовика Великого в Париже, получил степень бакалавра (1962). Окончил филологический факультет Сорбонны (отделение русского языка). В годы учебы — активный деятель студенческого профсоюза и Национального союза студентов-членов компартии (впоследствии генеральный секретарь Союза).
С 1967 преподавал русский язык в Туре, в 1968—1970 — лектор в Институте иностранных языков Минска, в 1970-1979 — в университете Гренобль III, в 1979-1983 — профессор русского в лицее в Орсе. Работал в Высшей школе социальных наук. Член Института славяноведения в Париже. В 1983—1994 — руководитель конференций по русскому языку в Университете Париж-Сорбонна. Ответственный за проведение курсов в Национальном университете восточных языков и цивилизаций (1990—1994, 1998—2000).
В 1994—1997 — атташе по культуре посольства Франции в России. В 1997-2002 — вновь руководитель конференций по русскому языку в Сорбонне. Координатор ряда франко-российских исследовательских программ по общественным наукам, активный участник научных конференций во Франции, России, Италии, Швейцарии, Украине и др.
В 2002—2006 — директор Франко-российского центра гуманитарных и общественных наук в Москве. В настоящее время — сотрудник Центра российских, кавказских и восточно-европейских исследований (CERCEC, Париж).
Братья — Андрей и Владимир Берелович, историки-русисты. Живет в Риме.
В центре исследовательских интересов — Советский Союз и постсоветская Россия, история советского крестьянства и интеллигенции.
Научный редактор (вместе с В. П. Даниловым) фундаментального труда «Советская деревня глазами ВЧК-ОГПУ-НКВД. 1918—1939 гг. Документы и материалы». В 4-х тт. М.: РОССПЭН, 2000—2012 (см.: ).
На русском языке публикуется в журналах Знамя, Новое литературное обозрение, Неприкосновенный запас, Вестник общественного мнения, Отечественные записки, в ежегоднике Пути России и др.
![]() | В разделе не хватает ссылок на источники (см. также рекомендации по поиску). |
Переводил художественную прозу В. С. Гроссмана, С. И. Липкина, В. Г. Распутина; публицистику А. В. Чаянова, А. Д. Сахарова, Ю. Н. Афанасьева и др.
![]() ![]() |
|
---|