Константин Александрович Гессен (Кит Гессен, Кит А. Гессен, анг. Keith A. Gessen; род. 9 января 1975, Москва) — американский романист, журналист, литературный переводчик и соредактор американского журнала n+1.
![]() | Стиль этой статьи неэнциклопедичен или нарушает нормы литературного русского языка. |
Кит Гессен | |
---|---|
![]() | |
Имя при рождении | Константин Александрович Гессен |
Дата рождения | 9 января 1975(1975-01-09) (47 лет) |
Место рождения | Москва, СССР |
Гражданство |
![]() |
Род деятельности | писатель, журналист |
Жанр | повесть, новелла, роман |
Язык произведений | английский |
![]() |
![]() | Этот раздел нуждается в переработке. |
Доцент кафедры журналистики Высшей школы журналистики Колумбийского университета[1]. В 2008 году он был назван «5 до 35» лауреатом Национальным книжным Фондом США (анг. National Book Foundation).
Родился Константин Александрович Гессен в еврейской семье в Москве[2]. Отец Александр Борисович Гессен (род. 1944) — программист, впоследствии предприниматель (вторым браком с 1999 года женат на актрисе Татьяне Веселовой). Мать Елена Самуиловна Минкина (1942—1992) — переводчица и литературный критик. Его бабушка по отцовской линии, Эстер Яковлевна Гольдберг (в замужестве Гессен; 1923—2014)[3] — переводчица и мемуаристка, работала в журнале «Советская литература», вдова Бориса Арнольдовича Гессена (1919—1980)[4], сына пушкиниста А. И. Гессена. Его бабушка по материнской линии, Розалия Моисеевна Солодовник (род. 1920) — по образованию учитель истории, в послевоенные годы работала цензором телеграмм на Центральном телеграфе в Москве[5], позднее переводчица художественной прозы с английского и немецкого языков; вдова погибшего на фронте лейтенанта Самуила Львовича Минкина (1919—1942).он и его родители и сестра переехали в Соединенные Штаты в 1981 году. Они поселились в районе Бостона, проживая в Брайтоне, Бруклайне и Ньютоне (все — штат Массачусетс). Есть братья и сестра — Маша Гессен, Даниэль Гессен и Филип Гессен.
Гессен окончил Гарвардский университет со степенью бакалавра истории и литературы в 1998 году[1]. Он завершил курсовую работу для своего M.F.A. в творческом письме из Сиракузского университета в 2004 году, но первоначально не получил степени, не представив «окончательное оригинальное произведение художественной литературы»[6]. Согласно его биографии факультета Колумбийского университета, он в конечном счете получил ученую степень[1].
Гессен написал о России для The New Yorker, The London Review of Books, The Atlantic и The New York Review of Books.[7] В 2004-2005 годах он был постоянным книжным критиком журнала New York magazine. В 2005 году Издательство "Далькей Архив пресс" опубликовало устный перевод книги Светланы Алексиевич "Чернобыльская молитва" (анг. Voices from Chernobyl) (история Чернобыльской ядерной катастрофы). В 2009 году Пингвин опубликовал свой перевод (с Анной Саммерс) книги Людмилы Петрушевской " Жила-была женщина, которая пыталась убить соседского ребенка: страшные сказки."
Первый роман Гессена "Все грустные молодые литераторы" был опубликован в апреле 2008 года и получил смешанные отзывы. Джойс Кэрол Оутс писала ,что "в этом дебютном романе есть много очаровательного и многообещающего".[8] писатель Джонатан Франзен сказал О Гессене: "Это так вкусно, как он пишет. Мне это очень нравится.[9] Нью-йоркский журнал, с другой стороны, назвал роман "самодовольным" и "скучно солипсистским".[10]
![]() Гессен, Кит — предки | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|