Григорий Соломонович Глазов (24 сентября 1925, Артёмовск, Донецкой области — 24 августа 1996, Львов) — украинский советский писатель, поэт, сценарист, переводчик. Член Союза писателей СССР (с 1953).
Григорий Глазов | ||
---|---|---|
![]() | ||
Имя при рождении | Григорий Соломонович Глаз | |
Дата рождения | 24 сентября 1925(1925-09-24) | |
Место рождения | Бахмут | |
Дата смерти | 24 августа 1996(1996-08-24) (70 лет) | |
Место смерти | Львов | |
Гражданство |
![]() |
|
Род деятельности | прозаик, поэт, сценарист, переводчик | |
Жанр | проза, поэзия | |
Язык произведений | русский, украинский | |
Дебют | "Про друзів-товаришів" (1955) | |
Награды |
|
Участник Великой Отечественной войны, не окончив школу, добровольцем из десятого класса ушёл на фронт. Воевал в артиллерии и авиации, был дважды ранен. Награждён орденом Отечественной войны и медалями.
После окончания войны работал слесарем в ремонтных мастерских, учительствовал. В 1951 году окончил филологический факультет Львовского университета. Работал в редакции областной газеты «Львовская правда».
Похоронен на 84 участке Лычаковского кладбища во Львове.
Печататься начал в студенческие годы. Автор поэтических сборников:
Основные темы творчества Г. Глазова — Великая Отечественная война и современная жизнь, детективы. Переводил на русский язык отдельные произведения О. Кобылянской, Б. Олейныка, Д. Павлычко и др.
Совместно с Э. Ростовцевым издал приключенческие повести «Частное поручение» (Киев, 1957), «Городок без происшествий» (1959), «Это случилось вчера» (Львов, 1961).
По сценариям Г. Глазова на Одесской киностудии художественных фильмов сняты картины «Ожидание полковника Шалыгина» (1981), «Жалоба» (1986; обе — реж. Т. Золоев).
В сборнике "Голоса за стеной" (1984) небольшие повести свободно смешивают сказку, аллегорию и реальность. Оттенок провинциальной дидактичности не позволяет отнести эти произведения к большим удачам автора, но некоторые образы сильны и необычны. Литературная сказка или по-настоящему "спекулятивная" фантастика, достаточно редкие в советской литературе, были родной стихией для Г. Глазова.
Отдельные произведения Г. Глазова переведены на болгарский, венгерский, немецкий, польский языки.