lingvo.wikisort.org - ИсследовательАндре́й Эдуа́рдович Гра́фов (род. 24 июля 1962, Москва) — советский и российский лингвист, гебраист, переводчик с библейского и современного иврита, а также с английского, французского, немецкого, итальянского, норвежского, португальского языков. Участник второго полного перевода Библии на русский язык (2011). Автор Словаря библейского иврита (2019).
В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Графов.
Андрей Графов |
---|
|
Имя при рождении |
Андрей Эдуардович Графов |
Дата рождения |
24 июля 1962(1962-07-24) (60 лет) |
Место рождения |
Москва, СССР |
Страна |
СССР → Россия |
Научная сфера |
лингвистика, гебраистика |
Альма-матер |
Московский педагогический государственный университет |
Известен как |
гебраист, переводчик |
Биография
Родился 24 июля 1962 года в Москве в семье журналистов; отец — писатель-сатирик Эдуард Григорьевич Графов, мать — Лидия Ивановна Графова[1].
В 1985 году окончил филфак МГПИ (ныне — МПГУ). В 1985—87 годах работал редактором переводов текстов ВОЗ в издательстве «Медицина». С 1990-х годов публикует переводы поэзии с английского (Томас Траэрн, Дж. Г. Байрон), французского (Поль Клодель, Макс Жакоб, Жюль Сюпервьель, Жан Марсенак, Жан Тардьё, Пьер Жан Жув, Андре Френо), немецкого (Нелли Закс), итальянского (Джузеппе Унгаретти), норвежского (Ханс Бёрли), португальского (София де Мелло Брейнер), иврита (Яннай, Шмуэль ха-Нагид, Давид Фогель, Натан Альтерман, Моше Дор, Далия Равикович, Иехуда Амихай)[2][3][4][5].
Участвовал в создании ветхозаветной части второго полного перевода Библии на русский язык (2011): переводчик книг Исайи, Экклезиаста, Амоса и Иоиля, редактор переводов Пятикнижия, книг Иисуса Навина, Судей, Ездры, Неемии, Эсфири, Иова, Иеремии, Даниила[6][7].
Автор Словаря библейского иврита (2019), содержащего всю лексику Танаха (8300 статей), с полным перечнем словоформ в каждой статье. В приложениях к изданию приведены словарь библейско-арамейского языка, глагольные парадигмы, исследования лексики библейского иврита.
С конца 1990-х годов вёл языковые семинары в Общедоступном Православном Университете, основанном протоиреем Александром Менем (иврит,[8] сирийский), Библейско-богословском институте святого апостола Андрея (латынь), Свято-Филаретовском православно-христианском институте (иврит), Университете Дмитрия Пожарского Архивная копия от 11 апреля 2019 на Wayback Machine[9] (иврит, арамейский, курс по Библии короля Иакова[10]).
Участвовал в переводе Теологического энциклопедического словаря Уолтера Элвелла[11].
Был членом жюри конкурса переводов из Х. Н. Бялика в 2004 году[12].
В числе прочих подписал обращение Путин должен уйти (2010)[13].
Семья: имеет трёх сыновей.
Отзывы
Публицист М. Я. Горелик, анализируя подборку Псалмов в переводе Андрея Графова, пишет о переводчике:
Он религиозной традицией не связан и ориентируется исключительно на академические стандарты. Надо полагать, перевод РБО не вполне его удовлетворил, если он решил продолжить свой проект перевода Псалмов, начатый ещё в девяностые годы. …Графов — человек, преданный библейскому тексту, живущий в нём, знающий, под каким камешком какое слово лежит.
Также Графова называют уникальным переводчиком, значимым для мировой культуры[15][16][17].
Библиография
Основные работы
Статьи
Переводы
- Из стихов Иехуды Амихая (с иврита):
- Из стихов Ханса Бёрли (с норвежского):
- «Дружба народов» (№ 8; 1995 г.)
- «Иностранная литература» (№ 5; 1996 г.)
- Над бездной воспоминаний (из стихов Джузеппе Унгаретти, с итальянского) // «Дружба народов» (№ 5; 1998 г.).
- Из немецкой поэзии, в альманахе «Диалог» (Нелли Закс[21][22], Пауль Целан[23])
- Томас Траэрн. Главы из книги «Сотницы созерцаний» (с англ.) // «Страницы» (№ 4:1; 1999 г.)
- Ш.-Й. Агнон. Только во славу Господа Архивная копия от 2 сентября 2012 на Wayback Machine (рассказ; с иврита) // «Лехаим» (№ 8; 2006 г.).
- Из Агады Х. Н. Бялика и И. Х. Равницкого (с иврита) // «Страницы» (№ 2:3; 1997 г.).
- Книга Экклезиаста Архивная копия от 28 апреля 2019 на Wayback Machine (перевод и комментарии) // «Частный корреспондент» (16.11.2012).
- Из Книги Псалмов Архивная копия от 30 сентября 2018 на Wayback Machine // «Иностранная литература» (№ 3; 2012 г.).
- Вечерние волки Архивная копия от 28 апреля 2019 на Wayback Machine (переводы из Малых Пророков с комментариями) // «Иерусалимский журнал» (№ 45; 2013 г.).
- Мы ещё воскреснем меж белыми стенами Кносса Архивная копия от 28 апреля 2019 на Wayback Machine Из стихов Софии де Мелло Брейнер Андресен (с португальского): // «Особняк» № 5, 2017 г.
Интервью
Примечания
- Ажгихина Н. Феномен Лидии Графовой // Гендер и СМИ — 2015. Ежегодник. — М.: Факультет журналистики МГУ; Изд-во Моск. ун-та. — 2016. — С. 228. (неопр.). Дата обращения: 9 мая 2019. Архивировано 13 июня 2018 года.
- Евгений Витковский. Строфы века — 2. Антология мировой поэзии в русских переводах XX века. — М. : Полифакт, 1998. — Пер. А. Графова: с. 1093-96. — ISBN 5-89356-005-1.
- Семь веков французской поэзии в русских переводах. — СПб: Евразия, 1999. — Пер. А. Графова: с. 52, 554, 556, 566, 616, 624, 632. — ISBN 5-8071- 0011-5.
- Подборка стихов разных поэтов в переводе А. Графова (неопр.). Дата обращения: 20 апреля 2019. Архивировано 15 апреля 2019 года.
- Подборка стихов Иегуды Амихая в переводе А. Графова (неопр.). Дата обращения: 27 апреля 2019. Архивировано 15 апреля 2019 года.
- Ветхий Завет: перевод с древнееврейского. Статья на сайте РБО (неопр.). Дата обращения: 15 апреля 2019. Архивировано 15 апреля 2019 года.
- О новых переводах (неопр.). Дата обращения: 27 апреля 2019. Архивировано 27 апреля 2019 года.
- Расписание занятий (неопр.). Дата обращения: 10 мая 2019. Архивировано 10 мая 2019 года.
- Расписание занятий в 2013/2014 учебном году
- В расписании (неопр.). Дата обращения: 8 мая 2019. Архивировано 8 мая 2019 года.
- Элвелл Уолтер. Теологический энциклопедический словарь / пер. с англ.. — М.: Духовное возрождение, 2004. — 2747 с.
- О конкурсе переводов из Х. Н. Бялика (неопр.). Дата обращения: 24 апреля 2019. Архивировано 24 апреля 2019 года.
- Подпись № 5226, Графов Андрей Эдуардович, Москва, 11.03.2010, 09:04 (неопр.) (недоступная ссылка). Дата обращения: 27 апреля 2019. Архивировано 25 февраля 2014 года.
- Михаил Горелик "Кто сказал, что нет Бога?" «Иерусалимский журнал» 2012, 43 (неопр.). Дата обращения: 24 апреля 2019. Архивировано 24 апреля 2019 года.
- «Гефтер», 11.11.2015 (неопр.). Дата обращения: 13 апреля 2019. Архивировано 25 июня 2019 года.
- «Библиотека завтрашней книги» (неопр.). Дата обращения: 27 апреля 2019. Архивировано 14 апреля 2019 года.
- Век перевода (неопр.). Дата обращения: 13 апреля 2019. Архивировано 2 июля 2019 года.
- Информация на сайте Российского библейского общества (неопр.). Дата обращения: 15 апреля 2019. Архивировано 16 июля 2019 года.
- Графов А. Э. Словарь библейского иврита. — М. : Текст, 2019. — 702 с. — ISBN 978-5-7516-1537-6.
- Страница на сайте издательства (неопр.). Дата обращения: 19 апреля 2019. Архивировано 19 апреля 2019 года.
- Кто же вытряс песок из ваших башмаков? (неопр.). Дата обращения: 24 апреля 2019. Архивировано 24 апреля 2019 года.
- Хор спасенных (неопр.). Дата обращения: 24 апреля 2019. Архивировано 24 апреля 2019 года.
- Псалом (неопр.). Дата обращения: 24 апреля 2019. Архивировано 24 апреля 2019 года.
- Елена Калашникова. По-русски с любовью. Беседы с переводчиками. — М. : Новое литературное обозрение, 2008. — 608 с. — ISBN 978-5-86793-612-9.
Ссылки
- А. Графов в «Журнальном зале»
- А. Графов на сайте «Век перевода»
- А. Графов. Переводы фантастики Архивная копия от 14 апреля 2019 на Wayback Machine
- А. Графов в проекте Лены Калашниковой «По-русски с любовью: Встречи с переводчиками»
- А. Графов читает свое эссе о Танахе
- А. Графов в проекте Лены Калашниковой «Как рождается слово: Встречи с переводчиками»
- Презентация Словаря библейского иврита Выступление А. Графова в Российском библейском обществе в рамках проекта «Библейский чай»
- Рецензии на Словарь библейского иврита: в журналах «Алеф» Архивная копия от 11 января 2021 на Wayback Machine (№ 12; 2019 г.) и «Лехаим» Архивная копия от 28 сентября 2020 на Wayback Machine (№ 12; 2019 г.); в «Богословском вестнике» Архивная копия от 1 августа 2021 на Wayback Machine (№ 3; 2020 г.)
- Презентация Словаря библейского иврита в МЕОЦ
- Разбор еврейского текста отдельных псалмов (семинар А. Э. Графова). Пс 3, 8 Архивная копия от 27 октября 2020 на Wayback Machine, 10/11, 13/14, 15/16, 17/18 Архивная копия от 9 сентября 2021 на Wayback Machine, 89/90 Архивная копия от 27 октября 2020 на Wayback Machine, 90/91 Архивная копия от 28 октября 2020 на Wayback Machine
- Читаем книгу Кохелета (Экклезиаста), гл. 1, гл. 2 - 3
- Таргумический арамейский — диалект Онкелоса-Йонатана; чтение Таргума к книге Амоса, гл. 1, 2 Архивная копия от 7 ноября 2020 на Wayback Machine, гл. 3 - 5 (семинар А. Э. Графова)
- Лексикология идиша (лекция А. Э. Графова в МЕОЦ)
Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.
Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.
2019-2025
WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии