lingvo.wikisort.org - Исследователь

Search / Calendar

Евгений Анатольевич Гунст (20 мая 1901, Москва1 сентября 1983, Москва) — советский переводчик и литературовед, специалист по французской литературе. Кандидат филологических наук (1945). Один из авторов «Литературной энциклопедии».

Евгений Анатольевич Гунст
Дата рождения 20 мая 1901(1901-05-20)
Место рождения
Дата смерти 1 сентября 1983(1983-09-01) (82 года)
Место смерти
Страна
  •  Российская империя
  •  СССР
Место работы Московский библиотечный институт Московский городской педагогический институт имени В. П. Потёмкина
Альма-матер Московский государственный университет
Учёная степень кандидат филологических наук
Награды и премии
Произведения в Викитеке

Биография


Родился 20 мая 1901 года в Москве, в семье архитектора Анатолия Оттовича Гунста и Матильды Цезаревны Робер-Нику. Поступил в 5-ю московскую гимназию, а закончил её уже после революции, когда она называлась «35-я Московская Советская трудовая школа».

В 1919—1927 годы проходил военную службу с перерывом в 1922—1924 годы, когда учился на отделении языка и литературы историко-филологического факультета Московского университета.

Затем работал в Народном комиссариате внутренней и внешней торговли СССР.

В 1931 году начал деятельность переводчика и редактора французской литературы в ведущих издательствах СССР — «Художественная литература», «Наука», «Искусство» и «Academia».

Преподавал в Московском библиотечном институте и в Московском городском педагогическом институте имени В. П. Потёмкина.

Во время Великой Отечественной войны находился в Москве, где продолжал преподавать.

В 1942 году был принят в Союз писателей СССР.

В 1945 году защитил диссертацию на соискание учёной степени кандидата филологических наук о творчестве Альфреда де Виньи.

Умер 1 сентября 1983 года в Москве и похоронен на Ваганьковском кладбище (2 уч.).


Награды



Сфера интересов


Гунст перевёл тексты многих французских писателей XIX века, но при этом основной сферой его интересов всегда был XVIII век. «Самой сильной его любовью был аббат Прево. Гунст собирал его книги и литературу о нём; „Манон Леско“ была у него в десятках изданий. Он был буквально влюблён в героиню этого замечательного романа, так что жена даже шутливо ревновала его к Манон. Перевести эту книгу было давней мечтой Гунста, но, когда представилась такая возможность, он от этого отказался, так как считал необходимым издать перевод своего учителя, старшего брата Ф. А. Петровского, Михаила Александровича (1887—1940), невинно осуждённого и погибшего в сталинских лагерях. Гунст лишь подготовил переиздание этого перевода, снабдив его обстоятельным комментарием и вдохновенной статьёй»[1].


Основные переводы



Литературоведческие работы



Примечания


  1. Литературные памятники. 1948—1998. Аннотированный каталог. М., 1998. С.51.

Литература





Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии