Ю́рий Ви́кторович Жи́вов (9 мая 1958[1], Москва, РСФСР, СССР — 22 августа 2019[2], Москва, Россия) — советский и российский синхронный переводчик иностранных фильмов[3], а также исполнитель закадрового перевода. С начала девяностых годов являлся одним из самых известных и популярных переводчиков фильмов[2][3][4].
Юрий Живов | |
---|---|
Полное имя | Юрий Викторович Живов |
Дата рождения | 9 мая 1958(1958-05-09) |
Место рождения | Москва[1], РСФСР, СССР |
Дата смерти | 22 августа 2019(2019-08-22) (61 год) |
Место смерти | Москва, Россия |
Гражданство |
![]() ![]() |
Род деятельности |
переводчик, синхронный переводчик |
Юрий Живов родился 9 мая 1958 года в Москве[1][4]. Окончил школу в Праге, где работал его отец. В 1975 году поступил в МГПИИЯ имени Мориса Тореза[3] и получил там образование переводчика-синхрониста[2]. Владел немецким, английским и шведским языками[2].
Проходил стажировку в ГДР и работал в общественной экологической организации при ООН ЮНЕП (до 1993 года)[3].
В 1987 году решил заниматься авторскими переводами фильмов[1].
В 1993 году стал переводить кинокартины на видеокассеты VHS[2]. Начинал с фильмов из серии «Любовник леди Чаттерлей», «Вой» и «Исповедь чистильщика окон»[1], а также мультсериалов «Том и Джерри»[4], «Чип и Дейл спешат на помощь» и т. д.
За всю жизнь Живов перевёл более 1 300 фильмов[5][6].
18 мая 2019 года, за три месяца до своей смерти, был приглашён на стадион «Самара Арена», где объявлял составы команд «Крылья Советов» и «Спартак» на матч Чемпионата России по футболу[7].
22 августа 2019 года Юрий Живов скончался в Москве на 62-м году жизни из-за болезни почек[3]. О его смерти сообщали его брат — Андрей Пехота[3], Андрей Дольский — российский переводчик кинофильмов, телеканалы «РЕН ТВ» и «360°»[4]. 25 августа Живов был похоронен на Хованском кладбище[3][4][8].