Татьяна Владимировна Зборовская — российский переводчик, автор свыше 50 опубликованных работ, лауреат премии Мерк[1][2][3][4].
Зборовская выпустилась из МГУ в 2011 году, в 2015 закончила аспирантуру по специальности «Теория языка. Психолингвистика» в Институте языкознания РАН[5].
Первой публикацией Зборовской стал выпущенный в 2009 году сборник «1989» с текстами Генриха Бёлля, Макса Фриша и Инго Шульце. В последующие годы Зборовская занималась преимущественно детско-юношеской литературой, в 2014 году Зборовская участвовала в мастерской германской Рабочей группы по подростковой литературе[6]. Для издательства «Ad Marginem» переводила Теодора Адорно, Макса Хоркхаймера, Бориса Гройса и других[7]. Сотрудничала с издательствами «АСТ», «Эксмо», «Текст», «КомпасГид», «Поляндрия», «Рипол-классик ». Стипендиат многочисленных международных фондов культуры и перевода[5]. В 2018-м была удостоена премии Мерк института Гёте за многолетний вклад в перевод немецкой философской и художественной литературы[8][9]. Также в 2018 году была номинирована на премию «Ясная поляна» за перевод романа Даниэля Кельмана «F»[6].
![]() | Это «статья-заготовка». Вы можете помочь проекту, дополнив эту статью, как и любую другую в Википедии. Нажмите и узнайте подробности. |