Никола́й Никола́евич Каза́нский (род. 25 июня 1952, Ленинград) — советский и российский лингвист, филолог, специалист в области классической филологии и сравнительно-исторического изучения индоевропейских языков. Академик РАН (2006).
Никола́й Никола́евич Каза́нский | |
---|---|
Дата рождения | 25 июня 1952(1952-06-25)[1] (69 лет) |
Место рождения | Ленинград |
Страна |
|
Научная сфера |
классическая филология индоевропеистика |
Место работы |
Санкт-Петербургский государственный университет Институт лингвистических исследований РАН |
Альма-матер | Ленинградский государственный университет |
Учёная степень | доктор филологических наук |
Учёное звание | академик РАН |
Научный руководитель |
Л. Г. Герценберг, А. В. Десницкая, А. И. Доватур, А. И. Зайцев |
Известен как | специалист в области классической филологии и сравнительно-исторического изучения индоевропейских языков |
Сын астрофизика Н. А. Козырева, состоявшего в фактическом браке с переводчицей Т. Б. Казанской, дочерью филолога-классика Б. В. Казанского[2]. Окончил Ленинградский государственный университет по кафедре классической филологии (1974). Изучал классические языки у профессоров А. И. Доватура и А. И. Зайцева, занялся индоевропеистикой под руководством Л. Г. Герценберга.
В 1974—1977 годах прошёл аспирантуру в Ленинградском отделении Института языкознания, впоследствии преобразованном в Институт лингвистических исследований РАН (ИЛИ РАН); ученик члена-корреспондента АН СССР А. В. Десницкой. С 1977 года работает в отделе сравнительно-исторического изучения индоевропейских языков и ареальных исследований ИЛИ РАН (с 1998 года — заведующий этим отделом). В 1980 году защитил кандидатскую диссертацию «Древние греко-анатолийские языковые связи на территории Малой Азии (памфилийский диалект древнегреческого языка)», в 1990 году — докторскую диссертацию «Проблемы ранней истории древнегреческого языка: языковые реконструкции и проблемы языковой нормы».
В 1992 году стажировался при Гарвардском университете (Center for Hellenic Studies (англ.) (рус., Вашингтон). Член-корреспондент Российской академии наук с 30 мая 1997 года по Отделению литературы и языка (языкознание), академик РАН с 25 мая 2006 года.
Стипендиат фонда Александра Онассиса (январь — март 2000). В 2000—2005 годах был представителем России при Европейском культурном центре в Дельфах (Греция). Директор Института лингвистических исследований (2001—2017), член Президиума Санкт-Петербургского научного центра РАН и Совета по русскому языку при Президенте РФ с 2001 года, член Бюро ОИФН РАН с 2002 года, профессор филологического факультета СПбГУ. С 2012 года входит в состав ВАК РФ.
Член редакционных коллегий книжной серии «Литературные памятники» (с 2007), а также журналов «Известия РАН. Серия литературы и языка», «Вопросы языкознания», «Вестник древней истории», «Язык и речевая деятельность» и «Русская литература». Ответственный редактор «Трудов Института лингвистических исследований РАН — Acta Linguistica Petropolitana». Организует ежегодные Конференции памяти профессора И. М. Тронского и выступает в качестве редактора при публикации их материалов[3].
Супруга — Ванда Пятровна Казанскене (Маникайте; род. 1945), также известный специалист по древнегреческому языку и индоевропеистике, кандидат филологических наук[4]. В браке родились сын и дочь; сын окончил экономический факультет СПбГУ, работает в спортивной сфере; дочь — Мария Николаевна Казанская — филолог-классик, сотрудница ИЛИ РАН, выпускница кафедры классической филологии филологического факультета СПбГУ.[5][6]
Основная область лингвистических интересов — ранняя история греческого языка, в частности, сопоставление микенского греческого с языком Гомера и данными диалектов I тысячелетия до н. э.; древнегреческая диалектология; реконструкция праиндоевропейского языкового состояния, в частности, системы глагола и ономастики; троянское письмо. Как филолог Н. Н. Казанский занимался творчеством Стесихора, одного из крупнейших древнегреческих лириков, фрагменты текстов которого были обнаружены в 1960-х годах. Ряд работ посвящён реконструкции отдельных поэм (обобщены в монографии «Principles of the Reconstruction of a Fragmentary Text (New Stesichorean Papyri)». СПб., 1997), особенностям эпического творчества, анализу русских стихотворных текстов XX века.
Автор более 150 печатных работ. Выступает также как переводчик с латинского (перевёл одну из книг «Истории» Тита Ливия, 1989), английского (Донн Дж. Поединок со смертью // Звезда. 1999. № 8; совм. с А. И. Янковским) и французского (Бенвенист Э. Словарь индоевропейских социальных терминов. М.: Прогресс, 1995; совм. с Ю. С. Степановым) языков.
Предшественник: Домашнев, Анатолий Иванович |
директор Института лингвистических исследований РАН 2001—2017 |
Преемник: Головко, Евгений Васильевич |
|