Влади́мир Миха́йлович Константи́нов, литературный псевдоним М. Аирский (1903—1967) — советский историк, востоковед, японист, специалист в области российско-японских отношений, истории внешней политики Российской империи. Сотрудник дипломатического корпуса СССР, а затем Академии наук СССР. Участник Гражданской войны. Член РКП(б) с 1921 года.
Владимир Михайлович Константинов | |
---|---|
Дата рождения | 19 июля (1 августа) 1903(1903-08-01) |
Место рождения |
|
Дата смерти | 8 сентября 1967(1967-09-08) (64 года) |
Место смерти | Москва |
Страна |
![]() |
Научная сфера | востоковедение |
Место работы |
|
Альма-матер |
|
Учёная степень | доктор исторических наук |
Научный руководитель | Н. И. Конрад |
Известен как | дипломат, историк, переводчик, востоковед |
Отец учёного-географа А. В. Постникова.
Владимир Константинов родился в Иркутске, в семье учителя, ссыльного революционера. После окончания Иркутского коммерческого училища он поступил на Восточное отделение Иркутского университета в 1921 году. После занятий журналистикой в Кузбассе поступил в Московский институт востоковедения в 1923 году, где окончил японское отделение дипломатического факультета в 1927 году.
В 1924 году женился на однокурснице, также студентке японского отделения Московского института востоковедения Елене Александровне Зыковой (девичья фамилия), впоследствии ставшей переводчицей и редактором японско-русских и русско-японских словарей. В браке с Еленой Александровной родились две дочери[1][2].
В 1927—1933 годах вместе с женой Еленой работал переводчиком-референтом при советском военном атташе в Токио, находясь в подчинении посла СССР в Японии Александра Трояновского. Во время своей работы в советском посольстве Константинов занимался на курсах по японской истории и литературе в университете Васэда, где получил диплом по специальности «древнеяпонский язык и история Японии». По линии ГРУ был связан с группой Р. Зорге[3].
По возвращении на родину учился на Специальном факультете Военной академии РККА имени М. В. Фрунзе, сразу после окончания которого в 1938 году был репрессирован: осуждён Военной коллегией Верховного суда СССР 24 июня 1941 года на 20 лет лишения свободы за антиреволюционную деятельность. Его жена Елена Александровна также была осуждена за связь с "врагом народа", арестована и отправлена отбывать срок в Потьму (Мордовия)[1][2].
Во время Великой отечественной войны Владимир Константинов работал в «спецорганизациях» для заключенных в Чите в 1941—1942 годах, а затем в Хабаровске. Основная работа Константинова заключалась в расшифровке японских военных секретных документов, в частности он внёс значительный вклад в подготовку документов к Хабаровскому судебному процессу над японскими военными преступниками, проходившему в декабре 1949 года. В 1952 году он был досрочно освобождён, однако ещё несколько лет удерживался на службе в УКГБ по Хабаровскому краю в качестве переводчика японского и китайского языка. После освобождения Владимир Михайлович не вернулся к жене Елене Александровне, создав другую семью[1].
В лагере Владимир Михайлович познакомился с Серафимой Константиновной Калиш, впоследствии они стали супругами. Именно её помощь и поддержка стали его опорой на долгие годы[4]. В 1956 году он был демобилизован по болезни. Здесь он поступил на работу младшим научным сотрудником в Института востоковедения АН СССР. В основе своего диссертационного исследования, которое было защищено в 1960 году, он использовал обнаруженную им в Государственной библиотеке им. Ленина рукопись «Оросиякоку суймудан» («Сны о России»), в которой рассказывалось о судьбе экипажа судна «Синсё-мару», капитаном которого был Дайкокуя Кодаю, спасённого русскими и впоследствии вернувшегося в Японию.
Будучи переведённой В. М. Константиновым на русский язык с соответствующими научными комментариями, эта рукопись стала уникальным вкладом в отечественное японоведение. Защита источниковедческого исследования по данной рукописи в качестве кандидатской диссертации стала триумфом диссертанта, так как в 1960 году Учёный совет Института востоковедения АН СССР в виде исключения сразу же присудил Константинову степень доктора исторических наук.
В последние годы жизни Константинов готовил к изданию перевод ещё одного японское сочинение XVIII века о России — книги Кацурагавы Хосю «Хокуса монряку». Публикация собственных воспоминаний о его работе при советском военном атташе в Японии была невозможна по соображениям секретности, поэтому отдельные сведения о работе Константинова были известны лишь ограниченному кругу друзей-единомышленников.
![]() ![]() |
|
---|