Татьяна Ивановна Лещенко-Сухомлина (19 октября 1903, Чернигов — 10 декабря 1998, Москва) — русская певица, актриса, писательница и переводчица, поэтесса.
Татьяна Ивановна Лещенко-Сухомлина | |
---|---|
![]() В 1993 году | |
Имя при рождении | Татьяна Ивановна Лещенко |
Дата рождения | 19 октября 1903(1903-10-19) |
Место рождения | Чернигов |
Дата смерти | 10 декабря 1998(1998-12-10) (95 лет) |
Место смерти | Москва, Россия |
Гражданство |
![]() ![]() ![]() |
Род деятельности | |
![]() |
Татьяна Лещенко родилась вместе с братом-близнецом Юрием 19 октября 1903 года в Чернигове в дворянской семье Лещенко. Отец — Иван Васильевич учёный-агроном, мать — Елизавета Николаевна, пианистка.
Юная Татьяна Лещенко поначалу училась в Пятигорской гимназии, затем окончила Екатерининский институт благородных девиц[1].
Октябрьская революция и Гражданская война застали семью в Пятигорске и полностью изменили её жизнь. В Гражданской войне погиб Юрий. Горе и разруха заставили искать пути выживания.
В 1922 году Татьяна Лещенко уехала в Москву. Выручило знание иностранных языков. Она стала давать уроки русского языка приезжавшим в новую советскую Россию иностранцам. Так она познакомилась с американским юристом Бенджамином Пеппером (1897—1969), за которого летом 1923 года вышла замуж
Через год, в 1924, Татьяна уехала с мужем в Америку, где закончила Колумбийский университет (отделение журналистики), вступила в американскую гильдию актёров (профессиональный союз)[1]. Познакомилась с русским скульптором Дмитрием Филипповичем Цаплиным (1890—1967); развелась с американским мужем и стала женой Цаплина, в 1931 году родив в Париже дочь Алёну (Веру Цаплину).
В начале 1930-х Татьяна Ивановна вернулась в Россию. Опять выручило знание иностранных языков. В поисках заработка она стала профессиональным литературным переводчиком. Первая большая литературная работа — перевод романа Д. Лоуренса «Любовник леди Чаттерлей» в 1932 году[2].
Родился сын Иван (от журналиста Луиса Фишера[3]), но жилищный вопрос не решён. Лещенко периодически проживала в доме творчества «Абрамцево» и ходатайствовала о получении квартиры. Нерешённый жилищный вопрос заставлял её постоянно переезжать из Москвы в Ленинград[1].
В эти же годы она серьёзно занялась вокалом.
С началом Отечественной войны Татьяна Ивановна с семьей эвакуировалась и переезжала с места на место, но в сентябре 1943 года вернулась в Москву, где пришлось бороться за возвращение квартиры.
30 сентября 1947 года её арестовали. Приговор: 8 лет ИТЛ по политической 58 статье. Её отправили в Воркуту, где как актриса она попала в Воркутинский лагерный театр. Но весной 1952 года Татьяну Ивановну перевели в лагерь-совхоз «Горняк» на должность ассенизатора. Однако уже в 1953 году она получила инвалидность по болезни и этапировалась вместе с другими инвалидами по пересыльным тюрьмам.
2 апреля 1954 года пришло освобождение с правом жить у матери в Орджоникидзе. Татьяна Ивановна вернулась к переводческой работе — перевела роман У. Коллинза «Женщина в белом».
В марте 1956 года по реабилитации вернулась в Москву. 31 декабря 1956 года вышла замуж за журналиста В. В. Сухомлина (1885—1963), вернувшегося на родину из эмиграции.
В последние годы жизни, оставшись вдовой, активно работала в архивах, встречалась со многими выдающими иностранными литераторами, произведения которых она переводила на русский язык. В эти годы она приобрела известность как исполнительница романсов и старинных песен, выступала с аккомпаниатором — гитаристом Сергеем Чесноковым[4]. Выступала с концертами на вечерах лагерной поэзии, исполняла собственные песни, проводила творческие вечера, записала пластинку романсов на фирме «Мелодия»[5][6]. В 1989 подготовила первую, а в 1992 году завершила вторую книгу воспоминаний «Долгое будущее», где рассказала о своей судьбе и о тех, с кем сводила её жизнь: З. П. Лодий, С. В. Образцов, Жорж Сименон, Лиля Брик, М. Ф. Гнесин и мн.др.
Скончалась в Москве 10 декабря 1998 года[7].
Похоронена на кладбище в Переделкино рядом с мужем[8].
В «Архипелаге Гулаге» А. И. Солженицын упоминает Татьяну Ивановну Сухомлину в числе 257 «свидетелей Архипелага», «чьи рассказы, письма, мемуары и поправки использованы при создании этой книги»[9].
Архив Т. И. Лещенко-Сухомлиной находится в отделе рукописей Российской государственной библиотеки. Воспоминания о Воркуте находятся в отделе истории Воркутинского краеведческого музея[1].
Книги в её переводах постоянно переиздаются. В её переводах на русский язык новые поколения читателей знакомятся с классиками западной литературы.
![]() ![]() |
|
---|