Матвеев, Сергей Васильевич — (7 августа 1964, д. Квашур Вавожского района, Удмуртская АССР) — российский и удмуртский поэт, прозаик, переводчик, редактор. Член Союза писателей России. Заслуженный работник культуры Удмуртии. Один из ярких представителей постмодернизма в удмуртской литературе[1].
Сергей Матвеев | |
---|---|
![]() | |
Имя при рождении | Матвеев Сергей Васильевич |
Дата рождения | 7 августа 1964(1964-08-07) (58 лет) |
Место рождения | д. Квашур Вавожского района, Удмуртская АССР |
Гражданство |
![]() ![]() |
Род деятельности | поэт, прозаик, редактор |
Язык произведений | удмуртский, русский |
Дебют | «Мылкыд» (1991) |
Премии |
|
Награды | Заслуженный работник культуры Удмуртии (2004) |
![]() |
Лауреат премии Правительства Удмуртской Республики в области литературы (2013, 2021) и ряда других премий .
Сергей Васильевич Матвеев родился 7 августа 1964 года в деревне Квашур Вавожского района. В семье было пятеро детей. После окончания Брызгаловской средней школы в 1981 году поступил на филологический факультет Удмуртского государственного университета. Занимался в литературном кружке под руководством удмуртского поэта, литературоведа Даниила Яшина.
Сергей Матвеев служил в Советской армии в Казахстане и на Алтае (1986–1988). Работал сотрудником газеты «Дась лу!» («Ӟечбур!»), журнала «Инвожо», с 1993 года — редактор художественной и детской литературы издательства «Удмуртия»[2].
Первое стихотворение «Эшъяськон» было опубликовано в 1980 году в газете «Дась лу!». Изданы сборники стихов «Мылкыд» (1991), «Лул» (1994), «Чурыт пус» (1999), «Фиолет» (2002, перевод Владимира Емельянова), «Ma kandun mööda linnuteed» (Таллинн, 2006), «Инсьӧр пӧртмаськонъёс» (2011), «Сквозь призму ветров» (2011) и др.
Переводил на удмуртский язык произведения русских классиков Александра Пушкина, Михаила Лермонтова, Николая Некрасова, Сергея Есенина, Ф. Тютчева, А. Фета, И. Бунина, белорусских, коми, мордовских, финских и других писателей[3].
Публиковался в журналах «Кенеш», «Инвожо», «Кизили», «Луч» и др.
Произведения Сергея Матвеева включены в книги «Йыр вадьсын инбам» (1984), «Инӟарекъян» (1991), «Удмурт литературая антология» (2001), «Эринтур» (Екатеринбург, 2004), «Удмурты» (Москва, 2005), «Зарни дэремен шунды» (2006), «Азвесь кышетэн толэзь» (2007), в антологию «Современная литература народов России. Поэзия» (Москва, изд. «ОГИ», 2017), в переводе на эстонский язык — в книги «Азвесь лодка = Hõbepaat» (Таллинн, 2005), «Neiu ja karu» (Тарту, 2005), «Kuum ӧӧ» (Таллинн, 2006), а также в переводе на коми язык «Уна рӧма сикӧтш» (Сыктывкар, 2002).
Живёт и работает в Ижевске.
Выборочно:
Лирика Матвеева открывает новую страницу в удмуртской поэзии. Она новаторская по тематике, мировосприятию, оригинальна по стилю, образной системе. Не случайно народный поэт Удмуртии Владимир Емельянов… в предисловии к книге стихов "Фиолет" (2002) называет его зачинателем "серебряного века удмуртской поэзии", а корни его поэзии он видит в гуманистической поэзии западной и русской классики. Некоторые исследователи поэзию Матвеева рассматривают в контексте постмодернистских течений либо этнофутуризма…
— Николай Витрук[4]
Автор обозначил жанр своего прозаического произведения как "роман-уйбыртон" (роман-бред), текст которого состоит из 129 частей, напоминающих лиро-эпические миниатюры в прозе… Сюжетно-фабульная нить сознательно разрушена, интрига заложена в мозаичном чередовании картин и изменении их топоса, что структурируется через образ "лабиринта"… Перед читателем возникает герой ("я")… Искренне рассказывая о своих снах, он пытается раскрыть бессознательное, по Фрейду, начало своей души…
![]() |
Награждены лауреаты литературной премии Правительства Удмуртской Республики за 2021 год в Викиновостях |
---|
![]() | Это «статья-заготовка» о писателе или писательнице. Вы можете помочь проекту, дополнив эту статью, как и любую другую в Википедии. Нажмите и узнайте подробности. |