lingvo.wikisort.org - Исследователь

Search / Calendar

Влади́мир Серге́евич Муравьёв (12 августа 1939, Смоленск — 10 июня 2001, Москва) — советский и российский филолог, переводчик, литературовед. Отец религиоведа А. В. Муравьёва, сын И. И. Муравьёвой, пасынок Е. М. Мелетинского и Г. С. Померанца.

Владимир Сергеевич Муравьёв
Дата рождения 12 августа 1939(1939-08-12)
Место рождения Смоленск, СССР
Дата смерти 10 июня 2001(2001-06-10) (61 год)
Место смерти Москва, Россия
Страна
  •  СССР
  •  Россия
Род деятельности переводчик, филолог, литературовед
Мать Ирина Игнатьевна Муравьёва
Дети

Алексей Владимирович Муравьев (род. 1969) Анна Владимировна Муравьева (род. 1974)

Надежда Владимировна Муравьева (род. 1970)
Произведения в Викитеке

Биография


Окончил филологический факультет МГУ (1960), диплом писал по Тынянову и формалистам, затем переключился на англистику. C 1960 годов и до смерти работал во Всероссийской государственной библиотеке иностранной литературы: сначала — библиографом, затем — заместителем главного редактора бюллетеня «Современная художественная литература за рубежом». С 1993 года вернулся к библиографической работе в отделе комплектования ВГБИЛ.

Автор двух книг о творчестве Джонатана Свифта, статей об английской классической и современной литературе — в частности, одной из первых на русском языке статей о творчестве Джона Рональда Руэла Толкина («Толкьен и критики»; в журнале «Современная художественная литература за рубежом», 1976, № 3). Подготовил в 1984 году диссертацию (научный руководитель — В. В. Ивашева), но не защитил.

В начале 1970-х годов Владимир Муравьёв занимался в семинаре по художественному переводу Евгении Калашниковой и Марии Лорие. Работа Муравьёва-переводчика началась с нескольких произведений Фланнери О’Коннор и Мюриэл Спарк, среди других его работ — романы Шона О’Фаолейна, «Альгамбра» Вашингтона Ирвинга, произведения О.Генри, Фрэнсиса Скотта Фицджеральда, Уильяма Фолкнера, Ивлина Во и др. Однако наиболее известна его работа над трилогией Толкина «Властелин колец» (совместно с Андреем Кистяковским); соавтор Муравьёва умер в ходе работы над книгой, и Муравьёв завершал перевод в одиночку. Этот перевод стал первым опубликованным в СССР (первая часть — 1983; более ранние переводы З. А. Бобырь и А. А. Грузберга имел хождение в самиздате) и считается наиболее высокохудожественным[1], хотя и подвергается критике поклонников Толкина за различные вольности и отступления от буквы подлинника.

Помимо англистики и переводов Муравьев занимался и русистикой (писал энциклопедические статьи по Чаадаеву, Леонтьеву и утопизму). В юности был близко знаком с А. А. Ахматовой, написал воспоминания об этом знакомстве, опубликованные Фонтанным домом в 2001 году.

Владимир Муравьёв участвовал в диссидентских кружках рубежа 1950-1960-х годов, был близким другом (а с 1987 года — и крёстным отцом) Венедикта Ерофеева — одним из тех, у кого хранилась рукопись поэмы «Москва — Петушки».


Книги



Примечания


  1. Например: «Самым удачным со всех точек зрения считается перевод А. Кистяковского и В. Муравьева». — Н. Г. Семёнова. «Властелин Колец» в зеркале русских переводов

Ссылки



На других языках


[en] Vladimir Muravyov (translator)

Vladimir Sergeyevich Muravyov (Russian: Влади́мир Серге́евич Муравьёв; February 12, 1939 in Vitebsk – June 10, 2001 in Moscow[1]) was a Russian translator and literary critic. He was awarded the Inolit Prize for Best Translation in 1987 (The Great Pursuit by Tom Sharpe).
- [ru] Муравьёв, Владимир Сергеевич



Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии