lingvo.wikisort.org - Исследователь

Search / Calendar

Джон Оливер Уордроп (10 октября 1864 — 19 октября 1948) — британский дипломат, путешественник и исследователь, наиболее известный многолетними исследованиями Закавказья, преимущественно Грузии.

Джон Оливер Уордроп
John Oliver Wardrop
Дата рождения 10 октября 1864(1864-10-10)
Дата смерти 19 октября 1948(1948-10-19) (84 года)
Страна
  •  Великобритания
Род деятельности дипломат, востоковед, переводчик
Награды и премии

В 1919—1921 годах Уордроп был дипломатическим представителем Великобритании в Закавказье, по возвращении в Великобританию основал фонд картвелологии и продолжал изучать литературу и культуру Грузии[1].


Знакомство с Грузией


Впервые Оливер Уордроп попал в Грузию в 1887 году, он приплыл на пароходе в Батум и совершил оттуда длительную поездку по Грузии. Путевые заметки и впечатления поездки легли в основу его книги «The Kingdom of Georgia. Notes of travel in a land of women, wine, and song», опубликованной в 1888 году и содержавшей описания достопримечательностей, маршрутов, небольшой словарик и описание грузинского алфавита[2]. Книга произвела большое впечатление в Великобритании и заинтересовала его родную сестру Марджори, решившую посвятить себя изучению грузинского языка и грузинской культуры.

В 1894-1895 году Оливер и Марджори Уордропы посетили Грузию, путешествовали по ней, встречались с видными деятелями грузинской культуры, совершенствовали своё знание грузинского языка. Одним из важных результатов этой совместной поездки стало издание переводов на английский нескольких классических грузинских текстов, в том числе выполненного Оливером Уордропом совместно с сестрой перевода книги Сулхан-Саба «О мудрости вымысла»[3][1]. Рукописный дневник Марджори Уордроп, описывающий эту поездку, сохранился в коллекции Бодлианской библиотеки[4].


На дипломатической работе


По завершении университетского курса Оливеру Уордропу была предложена работа в министерстве иностранных дел и его первым назначением стала должность секретаря посла Великобритании в Санкт-Петербурге. За этим назначением последовали консульские должности в Керчи, снова в Петербурге и должность генерального консула в Бухаресте. Его сестра сопровождала его в переездах, переписывалась с друзьями в Грузии и продолжала работу над переводами грузинских текстов, в том числе «Витязя в тигровой шкуре»[1]. В начале июня 1896 года его сестра с родителями и младшим братом Томасом вновь посетили Грузию, приехав сухопутным путём через Ростов и Владикавказ, но сам Оливер Уордроп не смог поехать из-за занятости[5].

Тем не менее, находясь на дипломатической работе Оливер Уордроп не терял связи с Грузией. В 1906 году в британской прессе появились подробные сообщения о военных репрессиях против революционных выступлений в Грузии, в том числе о жестоком подавлении Гурийской республики. Уордроп и его сестра Марджори вместе с другими сочувствовавшими, в том числе феминисткой и анархисткой Нанни Драйхёрст  (англ.) организовали Комитет спасения Грузии, позже ставший Комитетом друзей Грузии[6][7].

Также Оливер Уордроп поддержал инициативу Варлама Черкезишвили и Георгия Гвазава, написавших от имени грузинского народа антироссийскую петицию к международной конференции 1907 года в Гааге. Авторы петиции привлекли к написанию текста самого Уордропа, и при участии Нанни Драйхёрст и других европейских деятелей, сочувствовавших Грузии, донесли текст петиции до участников конференции[8].

В ноябре 1909 года Марджори Уордроп неожиданно скончалась от сердечного приступа, находясь в Бухаресте. Её смерть стала ударом не только для Оливера, но и для их многочисленных друзей, и когда в январе 1911 года Оливер посетил Грузию в третий раз, видные деятели Грузии приходили к нему принести соболезнования и почтить память Марджори[9]. В память о сестре Оливер Уордроп основал при Оксфордском университете фонд грузинской культуры имени Марджори Уордроп и всю оставшуюся жизнь пополнял коллекцию фонда, а также издал сделанный ею перевод поэмы Руставели «Витязя в тигровой шкуре»[1]. В 1912 году, когда Уордроп готовил к печати первое издание перевода поэмы, его попутчиком по морскому путешествию оказался поэт Константин Бальмонт — будущий создатель первого русского перевода поэмы Руставели. Именно от Уордропа Бальмонт впервые узнал о существовании «Витязя в тигровой шкуре»: тот дал ему почитать корректуру английского перевода[1].

Оливер Уордроп в Тифлисе
Оливер Уордроп в Тифлисе

После революций 1917 года и развала Российской империи Грузия в 1918 году провозгласила независимость и летом 1919 года правительство Великобритании приняло решение о назначении дипломатического посланника в Грузию. Оливер Уордроп был идеальным кандидатом на эту роль из-за большого опыта работы и знания грузинского языка, и его назначение в Грузию состоялось 27 июня 1919 года. Менее чем через месяц его полномочия были распространены на всё Закавказье. На этой должности Уордроп проработал до 1921 года и покинул Закавказье вместе с отправлявшимся в изгнание демократическим правительством Грузии[10].

В 1927 году Уордроп оставил государственную службу и посвятил всё своё время работе в фонде Марджори Уордроп, в 1930 году принял участие в создании в Лондоне Грузинского исторического общества и журнала Georgica, много помогал материально малообеспеченным студентам грузинского происхождения[11]. Он скончался в 1948 году в Лондоне[1].


Память


Памятник сестре и брату Уордропам работы скульптора Джумбера Джикия
Памятник сестре и брату Уордропам работы скульптора Джумбера Джикия

В 2014 году именем Оливера Уордропа была названа площадь на Мтацминда, в историческом центре Тбилиси неподалёку от Министерства иностранных дел Грузии[12].

В октябре 2015 в Тбилиси на площади имени Оливера Уордропа был открыт памятник сестре и брату Уордропам работы скульптора Джумбера Джикия  (англ.)[13].


Примечания


  1. Бесик Пипия. Уордропы: быть рядом с грузинами – лучшее лекарство от скуки и уныния. Sputnik Грузия (7 декабря 2016). Дата обращения: 29 октября 2021. Архивировано 29 октября 2021 года.
  2. Wardrop, The Kingdom of Georgia, 1888.
  3. Шарадзе, Источник радости и вдохновения (Уордропы и Грузия), 1984, p. 192.
  4. Marjory Wardrop, Notes of a journey in Georgia, 1895.
  5. Шарадзе, Источник радости и вдохновения (Уордропы и Грузия), 1984, p. 170.
  6. Lang, 1962, p. 168.
  7. Dryhurst, Nannie Florence, 1856-1930. Libcom (24 октября 2012). Дата обращения: 1 декабря 2021. Архивировано 6 мая 2021 года.
  8. В Оксфордской библиотеке найден оригинал петиции грузинского народа против России начала XX века. Apsny.ge (29 мая 2019). Дата обращения: 30 октября 2021. Архивировано 30 октября 2021 года.
  9. Шарадзе, Источник радости и вдохновения (Уордропы и Грузия), 1984, p. 198-199.
  10. Эрик Ли, Грузинский эксперимент, 2019.
  11. Канделаки, Ачаидзе, 2019.
  12. Oliver Wardrop Square opened adjacent to the Parliament (недоступная ссылка). Парламент Грузии. Дата обращения: 15 марта 2018. Архивировано 16 марта 2018 года.
  13. The monument to Oliver and Marjory Wardrops opened near the Parliament (англ.). Парламент Грузии. Дата обращения: 15 марта 2018. Архивировано 22 января 2021 года.

Литература



На других языках


[en] Oliver Wardrop

Sir John Oliver Wardrop KBE CMG (10 October 1864 – 19 October 1948) was a British diplomat, traveller and translator, primarily known as the United Kingdom's first Chief Commissioner of Transcaucasia in Georgia, 1919–21, and also as the founder and benefactor of Kartvelian studies at Oxford University.[1]
- [ru] Уордроп, Оливер



Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2025
WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии