Па́вел Алекса́ндрович Шу́йский (10 июля 1878 года, Петрозаводск — 1955 год, Свердловск) — советский филолог.
Павел Александрович Шуйский | |
---|---|
Павел Александрович Шуйский | |
![]() Павел Александрович Шуйский, доцент кафедры классической филологии Уральского университета, 1950-е годы | |
Дата рождения | 28 июня (10 июля) 1878(1878-07-10) |
Место рождения | Петрозаводск, Олонецкая губерния, Российская империя |
Дата смерти | 1955(1955) |
Место смерти | Свердловск, РСФСР, СССР |
Страна |
![]() ![]() |
Научная сфера | филология, история, антиковедение |
Место работы |
Екатеринославский горный институт (с 1922 по 1930) Днепропетровский институт народного образования (с 1923 по 1930) Полтавский педагогический институт (с 1938 по 1939) Уральский университет (с 1943 по 1955) |
Альма-матер |
Московский университет (историко-филологический факультет) (1907) Иенский университет (1909) |
Известен как | переводчик Одиссеи и Илиады Гомера |
Окончил историко-филологический факультет Московского университета (1907). Дважды был женат. По воспоминаниям его дочери Милицы Павловны (записанным в 2012 в Екатеринбурге), некоторое около революционное время провел в Европе и, в частности, в Польше.
В 1922—1930 годах работал на рабфаке при Екатеринославском горном институте. В 1929—1930 годах также работал в Днепропетровском институте народного образования.
С 1930 года в Свердловске.
В 1938—1939 году работал в Полтавском педагогическом институте.
С 1943 года работал в Уральском университете на кафедре классической филологии, возглавлял её в 1949—1955 годах.
Скончался в 1955 году. Похоронен на Ивановском кладбище Екатеринбурга.
Известен переводами поэм Гомера, которые наиболее приближены к современному русскому языку, по сравнению с переводами Гнедича и Жуковского, сделанными в XIX веке. Примечателен в этом смысле и перевод Вересаева (первая половина XX века), хотя он и выполнен в несколько иной поэтической манере. Дополнительную ценность переводам Шуйского придает то, что в отличие от указанных переводчиков, он был специалистом-античником, и его работы снабжены ценными комментариями.
В 1948 году небольшим тиражом был издан перевод «Одиссеи»[1]. В течение нескольких лет появились рецензии на перевод[2][3]. Полностью «Одиссея» и «Илиада» в переводе Шуйского изданы в 2018 году издательством Уральского федерального университета (в 2019 году вышло второе, исправленное издание).