lingvo.wikisort.org - LenguaLas lenguas makú conforman una familia lingüística propuesta por Theodor Koch-Grünberg en 1906.[2] Con el nombre de makú se conoce a varios pueblos indígenas cazadores-recolectores del noroccidente de la Amazonia, como los Nükâk y los Kãkwã (Cacua o Bara Makú) de Colombia; los Hupdë y Yuhupdeh de Brasil y Colombia y los Nadëb (Kabori) y Dâw (Düw o Kamâ) de Brasil.
Para otros usos de este término, véase Makú.
Clasificación
Patience Epps (2005) considera probada la existencia de un microfilo lingüístico Nadahup, dentro del cual estarían las cercanamente relacionadas lenguas Hupdë y Yuhupdë, con 90 por ciento de vocabulario común; Dâw con un 75% de vocablos cognados con ellas y Nadëb, con una mayor separación y mayor diferenciación morfológica, pero con 50% de cognados con las otras. En cuanto al resto de la familia, Epps y Katherine Bolaños consideran que la evidencia lingüística no respalda una afiliación genética entre las lenguas Nadahup y las lenguas Kakua-Nükak y Puinave.[3]
Entre las lenguas Nükák y Kãkwã existe un relación muy estrecha y se les debe considerar como un conjunto, de relativamente reciente separación.[4]
Según Ethnologue, las lenguas de la familia makú son:[5]
- Cacua o Kakwa (Colombia), 150 hablantes (1982).[6]
- Dâw (Brasil), 83 (1994).[7]
- Hupdë (Colombia), 1.360 (1995).[8]
- Nadëb (Brasil), 300 (1986).[9]
- Nukak Makú o (Colombia), 400 (2005).[10]
- Yuhup (Brasil, Colombia), 360 (1995).[11]
Paul Rivet y Constant Tastevin establecieron desde 1920 las relaciones entre las lenguas Makú y la de los Puinave del oriente de Colombia, formulando la hipótesis de una familia lingüística Puinave-Makú. Por otra parte, Joseph Greenberg (1987) agrupó las lenguas Puinave - Makú, junto con la familia tukano, el Catuquina, el Waorani, el Ticuna y otras lenguas en el tronco macro-tukano.
Marie Claude Mattéi Muller, Howard Reid y Paul Henley presentaron en 1992 sólidas evidencias según las cuales, la familia Makú incluye también a la lengua Hodï (o Hoti) del sur de Venezuela. El vocabulario con mayores aproximaciones al Hodï, sería el Nükák. Los Hodï son cazadores y recolectores, culturalmente cercanos a los makú. Un diagrama que permite concordar las hipótesis anteriores con la investigación de Epps (2005), es el siguiente:
Sin embargo, la evidencia de parentesco entre el Puinave y las lenguas Makú es débil y no es aceptada por muchos especialistas. Por otra parte, el trabajo de Martins & Martins (1999) propone una agrupación incompatible con la investigación de Epps (2005) y con el "makú septentrional" del anterior esquema: considera como integrantes de la familia Makú los grupos Nadëb-Kuyawi, Dâw, Hupda-Yuhup y Nukak-Kakwa, pertenecientes a dos áreas lingüísticas distintas con diferente estructura gramatical, siendo el grupo Nukak-Kakwa el más distante con el resto y los más relacionados Dâw y Hupda-Yuhup.[12]
El lingüista Jesús Girón (2008) sí encuentra posible postular una relación genética del puinave con el proto-makú, pero considerando además la existencia de otro sustrato del puinave aún no conocido.[13]
Descripción lingüística
Fonología
El siguiente cuadro resume el inventario de fonemas consonánticos en las lenguas makú:
|
En todas las lenguas |
en Dâw además existe: |
en Hu-Yu además existe: |
en Nd además existe: |
en Kk además existe: |
Oclusiva |
p, b; t, d; k, g; ʔ |
ʈ |
|
|
|
Africada |
ʧ |
ʤ |
|
|
|
Fricativa |
h |
ʃ |
|
ʃ, ʒ |
|
Nasal |
|
m; n |
|
m; n; ɲ; ŋ |
|
Aproximante |
w, y |
l |
r |
ɾ |
r |
En Yuhup-Hupda y en Kakwa las nasales no son fonemas independientes sino que son alófonos de las oclusivas sonoras.
Gramática
Las lenguas makú son fuertemente aglutinantes y predominante sufijantes. El Nadëb tiene mayor tendencia a la prefijación que el resto de lenguas. Presuntamente el proto-makú habría tenido una mayor tendencia a usar prefijos, y el contacto con las lenguas tukano habría hecho que las lenguas evolucionaran a un tipo más sufijante.
En el nombre se distingue entre posesión alineable e inalienable.
Comparación léxica
Puede presentarse una muestra de posibles cognados:
Castellano | Nadëb | Dâw | Hupda | Puinave | Nɨkãk | Hoti |
padre | ʔɨb | ʔip | ʔip | ʔii | iíp/pa? | ae/baba |
madre | əən | | ʔĩn | ĩn | ĩín | u |
casa | mɨ:j | mãj | mõj | mõ | mɨ͂ | nuwe |
campamento | | | mõj | sujot | wʌ´ptʃi | haniʃo |
cabeza | nuuh | nũh | nũh | hujak | tʃeu | ʰtou |
brazo | mɔ:h | | mũbmũj | bo | mɨh | moh |
chontaduro | jɤ | sɨw | tʃɨw | mon | mɨna? | ʰnema |
carne | dab | dep | dap | ta | dep | |
sangre | mãjɨ:w | jɨw | bijuh | mãp | meʔép | iʰkʷe |
pie | jɨm | tʃɨm | tʃib | sim | tʃɨĩ | |
noche | jĩm | tʃem | tʃəb | saj | tʃei | idɨ |
carbón | ʃɤh | ʃɤh | tʃəh | taw | tip | |
piel | bɨ:h | bɨk | bɔk | pik | nɨi/tʃuú | nui/heto |
lengua | nəkahad | nɔhked | nɔhkaed | dok | nɨk | nẽ |
diente | təɡᵑ | təɡᵑ | təɡ | de | mau | uʰku |
grasa | ʃɨ:j | nẽg | nãg | jek | ji | |
olla | ʃarej | bɔk | bɔk | wãm | waám | |
comer | wɤh | wed | wæd | wõk | waám | ʰwã |
tortuga | matug | mĩʃ | mĩh | ba | pad | baʰɾa |
caimán | had/wɤm | xet/tʃɤwɤm | hát/tʃəwəm | wow | wɨw | awɾe |
canoa | hɔʔɔh | xɔ | hɔh | haʔ | háã | ow |
camino | tiu | | tiw | dɨk | nama | manaa |
tabaco | hũ:t | hũt | hũt | həp | hɨp | ʰkʷaj/ow |
viento | hũ:t | hũt | bohop | hĩm | huʔat | hune |
monte | | | hih/buk | wen | hée/bi: | ihewa |
piedra | paʔ | paʃ | paih | ha | hée | iʰte |
agua | naʔɤŋ | nɤx | deh | ɨt | káandé | ʰwi |
leña | | duh | teg | du | tɨa | tau |
espina | | ʔut | ut | ʔút | uút | ow |
fruta | ag | ʔæg | ag | kam | keʔe | atei |
huevo | tɨb | tɨp | tip | bikdik | tip | |
morder | gɤʃ | kɤʃ | kə͂ʲh | sak | tʃãk | ɟiju |
rallar | hɨp | hɨp | hɨ͂p | nɨt | híit | hi |
oír | wɤ:? | wɤ? | wɨʔ | huj | húi | |
dormir | ɨ:h | | õhõj | ow | ɨũ | opir |
temer | ɨm | ãm | ʔom | õm | ɨm | itiu |
tú | õm | ?ãm | ãm | mam | méem | kɘ |
nosotros | ɤ:r | ʔid | ɨ͂n | biʔtu | wíit | hati |
vosotros | bəəh | nɨg | nə͂g | ɲam | jéeb | kɘdɨ |
- Fuentes: Randall y Reed (1992), Erickson (1993), Henley et.al.(1996), Martins (2005) y Girón (2008)[13]
El siguiente cuadro resume los numerales lenguas makú, idioma puinave e idioma hoti. Se aprecia el parentesco más cercano de kakwa y el nukak y más lejano de las otras lenguas:[14]
GLOSA |
Nadahup |
Kak |
Puinave | Hoti |
Nadëb | Dâw | Hupda | Yuhup | Kakwa | Nikãk |
1 | ʃæd | ʔmɛ̃ʔ | æp | cáp | bik2 | mīk3 | tim | jaʔtoa/ʰtite |
2 | tɨmwɔp | tɯ̌bʷ | kaʔap | bə̌ʔ | tʃẽnẽ | tʃenẽ1 | kaw | iʰwekaʔti/taari/tuʰru |
3 | pɔwɔb | mutwǎp̚ | mɔnaʔãp | bòdɨ́ɡⁿ-wǎp | bik pejkãd-dĩ | | pəj | ʰwejaʔti/abaʰrede |
4 | | | hi bapni | bàbᵐdí-wǎp | tʃẽnẽ2na4mīk2 | | lawmõk | aihaʔti |
5 | ajoŋ | | æp depũh | càhpóh wǎp | tei?ja2 | teiʔ3 paʔ1 | dap tɨm | mo |
Porcentaje de cognados
Tres investigaciones[15] han propuestos porcentajes de posibles cognados entre estas lenguas, así:
|
Nadëb |
Dâw |
Hupda |
Puinave |
Nɨkãk |
Hoti |
|
A |
B |
C |
A |
B |
A |
B |
C |
C |
A |
C |
C |
Nadëb |
- |
- |
- |
50 |
52 |
46 |
49 |
42 |
20 |
22 |
20 |
21 |
Dâw |
50 |
52 |
|
- |
- |
63 |
71 |
|
|
19 |
|
|
Hupda |
46 |
49 |
42 |
63 |
71 |
- |
- |
- |
19 |
23 |
24 |
18 |
Puinave |
|
|
20 |
|
|
|
|
19 |
- |
|
25 |
20 |
Nɨkãk |
22 |
|
20 |
19 |
|
23 |
|
24 |
25 |
- |
- |
26 |
Hoti |
|
|
21 |
|
|
|
|
18 |
20 |
|
26 |
- |
Referencia
- Ethnologue:Statistical summaries
- Koch‐Grünberg, Theodor (1906). «Die Makú». Anthropos 1: 877‐906.
- Epps, Patience; Katherine Bolaños (2017). «Reconsidering the “Makú” Language Family of Northwest Amazonia». International Journal of American Linguistics (Chicago) 83 (3): 467-507. doi:10.1086/691586.
- Mahecha, Dany (2009). «El nombre en Nɨkak». En L. Wetzels, ed. The linguistics of endangered languages. Contributions to morphology and morpho-syntax. Utrecht: LOT,. pp. 63-93 (64-65,88).
- Lewis, M. Paul (ed.), 2009. Maku; Ethnologue: Languages of the World; Sixteenth edition. Dallas, Tex.: SIL International.
- Ethnologue report for language code: Cacua
- Ethnologue report for language code: Dâw
- Ethnologue report for language code: Hupdë
- Ethnologue report for language code: Nadëb
- Ethnologue report for language code: Nukak Makú
- Ethnologue report for language code: Yuhup
- Martins, Silvana and Valteir Martins (1999) "Makú"; R. M. W. Dixon and Alexandra Aikhenvald (eds.) The Amazonian Languages. Cambridge University Press, pag. 251-268. ISBN 0-521-57021-2
- Girón Higuita, Jesús Mario (2008). Una Gramática del Wãênsöjöt (Puinave) (Doctoral dissertation, Vrije Universiteit Amsterdam). Utrecht: LOT. p. 439. ISBN 978-90-78328-59-9.
- Numerals in Maku languages (Mark Rosenfelder Metaverse)
- A: Pozzobon Jorge A. H. (1991). "Parenté et demographie chez les Indiens Makú": 242-243. Thêse de Doctorat, Université Paris VII. B: Martins, Valtier (2005). Reconstrução Fonológica do Protomaku Oriental. Utrecht: LOT, pg 330. ISBN 90-76864-71-3 C: La familia tukano-makú
Bibliografía
- Barbosa, Jefferson Fernando 2005: ""Descrição fonológica da língua Nadëb" (Dissertação de Maestria). Universidades de Brasilia.
- Cathcart, Marylin 1979: "Fonología del Cacua", Sistémas Fonológicos Colombianos vol.IV, p.p. 9-45; ILV; Editorial Townsend, Lomalinda (Meta).
- Caudmont, Jean 1954: "Fonología Puinave", Revista Colombiana de Antropología 2: 265-293. Bogotá.
- Epps, Patience 2005. A Grammar of Hup. Ph. Dr. diss. Charlottesville: University of Virginia.
- Erickson, Timothy y Catherine Groth Erickson 1993: Vocabulario Jupda - Español - Portugués. Paul S. Frank, redactor. Editorial Alberto Lleras, Santafé de Bogotá D.C.- ISBN 958-21-0039-7
- Giacone, Antonio 1962: Pequena gramática e dicionário português Ubde-Nehern ou Macú. Tipografía Salesina, Recife - Brasília.
- Girón Higuita, Jesús Mario 1999: "Tono y Palabras en Puinave"; Congreso de Lingüística Amerindia y Criolla; Memorias 6: 97-114. Universidad de los Andes-CCELA, Bogotá. ISBN 958-695-022-0
- 2004: "Recuperación de cantos de baile de la etnia puinave del Departamento del Guainía". Serie Tradiciones orales colombianas, Universidad de los Andes-CESO-CCELA, Bogotá.
- 2008: Una Gramática del Wãênsöjöt (Puinave) (Doctoral dissertation, Vrije Universiteit Amsterdam). Utrecht: LOT. ISBN 978-90-78328-59-9.
- Greenberg, Joseph H. 1956: "The general classification of Central and South American languages"; Anthony F. Wallace ed. Men and cultures. Selected papers of the 5th International Congress of Anthropological and Ethnological Sciences: 791-794. University of Pennsylvania Press, Philadelphia, 1960.
- 1987: Language in the Americas. Stanford University Press, CA.- ISBN 0-8047-1315-4
- Henley, Paul; Marie-Claude Mattéi-Müller y Howard Reid 1996: "Cultural and linguistic affinities of the foraging people of North Amazonia: a new perspective"; Antropológica 83: 3-37. Caracas.
- Huber, Randall Q. - Robert B. Reed (redactores y recopiladores) 1992: Vocabulario comparativo: palabras selectas de lenguas indígenas de Colombia. ILV, Santafé de Bogotá.
- Koch-Grünberg, Theodor 1906: "Die Maku", Anthropos 1: 877-906. St. Gabriel-Mödling. Traducción al castellano de Leonor Lozano, mec. 6 p.
- Maciel, Iraguacema 1991: "Alguns aspectos fonológicos da morfossintaxe da língua maku". Dissertação de Mestrado. UnB. Brasília. mec.
- Mahecha Rubio, Dany; Gabriel Cabrera y Carlos Franky 2000: "Algunos aspectos fonético-fonológicos del idioma Nukak [n+kak]"; Lenguas indígenas de Colombia. Una visión descriptiva: 547-560. María Stella González de Pérezed. 848 p. Instituto Caro y Cuervo, Bogotá.- ISBN 958-611-083-4
- Martins, Valteir 2005: "Reconstrução fonológica do Protomaku oriental". LOT Dissertation Series, 104. LOT Netherlands Graduate School of Linguistics Utrecht.
- Martins, Silvana Andrade (2004). Fonologia e Gramática Dâw (Tese de Doutorado, Vrije Universiteit Amsterdam). Utrecht: LOT. ISBN 90-76864-65-9
- Ospina Bozzi, Anamaría 1999: "Algunos aspectos de la fonología de la lengua Yujup macú"; Congreso de Lingüística Amerindia y Criolla; Memorias 6: 47-71. Universidad de los Andes-CCELA, Bogotá. ISBN 958-695-022-0
- Ospina Bozzi, Ana Maria 2002: "Les Strutures Élémentaires du Yuhup Makú, langue de l'Amazonie Colombienne: Morphologie et Syntaxe" (Tesis de Doctorado). Paris: Université de Paris 7.
- Peirson, Ellen Jean 1980: "Formas de destacar la información en las narrativas del Puinave"; Artículos en lingüística y campos afines 10: 87-103. IlV - DIGIDEC. Bogotá.
- Pozzobon, Jorge 1997: "Langue, société et numération chez les Indiens Makú (Haut Rio Negro, Brésil)"; Jounal de la Société de Américanistes de París 83: 159-172. París.
- Pozzobon, Jorge 2011: Sociedade e improviso: estudo sobre a (des)estrutura social dos índios Maku. Museu do Índio, FUNAI. ISBN 9788585986353
- Reina, Leonardo 1987: "Análisis fonológico de la lengua Makú-yujup". Tesis de grado, Magister de Etnolingüística, EPG. Universidad de los Andes, Bogotá. mec.
- Rivet, Paul y Constant Tastevin 1920: "Affinités du Makú et du Puinave"; Journal de la Société des Américanistes de París, n.s. t XII: 69-82. París.
- Rivet, Paul; P. P. Kok y C. Tastevin 1925: "Nouvele contributión a l'étude de la langue Makú"; International Journal of American Linguistics, vol. 3, n. 24, p.p. 129-132. New York.
- Rodrigues, Ayron Dall'igna 1967: "Linguistic Groups of the Amazonia"; Native South Americans: Ethnology of the Least Know Continent: 51-58. Patricia J. Lyon ed. Little Brown an Company, Boston, 1974.
- Schultz, Harald 1959. "Ligeiras notas sobre os Makús de paraná Boá-Boá"; Revista de Museo Paulista, n.s., vol. 11:109-132.
- Silva, Cácio; Elisângela Silva. A língua dos yuhupdeh : introdução etnolinguística, dicionário yuhup-português e glossário semântico-gramatical. São Gabriel da Cachoeira, AM: Pró-Amazônia - ACEYIP. ISBN 978-85-63662-15-6.
- Swadesh, Morris 1959: Mapas de clasificación lingüística de México y las Américas; Cuadernos del Instituto de Historia, serie Antropológica, 8, Universidad Nacional Autónoma, México.
- Tastevin, Constant 1923: "Les Makú du Japurá"; Journal de la Société des Américanistes de París 15: 99-108. País
- Terribline Mario y Miguel 1961: "Enqute chez des indiens Makú du Caiari-Vaupes, Brasil"; Bulletin de la Société des Américanistes Suisse 21: 2-10. Geneve.
- 1962: "Resultats d'une faite chez les Makú (Brasil)"; Bulletin de la Société des Américanistes Suisse 21: 37-38, Geneve.
- Weir, E. M. Helen 1984: "A Negaçâo e outros tópicos da gramática Nadëb". Dissertaçâo do grau de Mestre en Lingüística. Universidade Estadual de Campinas. mec.
- 1994: "Nadëb"; Typological studies in negation: 291-323. Peter Kahrel & René van den Berg eds. Typological Studies in Language, 29. Benjamins, Ámsterdam.
Enlaces externos
Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.
Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.
2019-2025
WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии