lingvo.wikisort.org - Langue

Search / Calendar

Le messapien est une langue morte qui était parlée durant l'Antiquité jusqu'au moins le Ier siècle av. J.-C. par les Messapes, à la pointe sud-est de l'actuelle Italie.

Cet article est une ébauche concernant une langue.

Vous pouvez partager vos connaissances en l’améliorant (comment ?) selon les recommandations des projets correspondants.

Consultez la liste des tâches à accomplir en page de discussion.

Messapien
(adjectif : messapique)
Période Antiquité
Extinction v. Ier siècle av. J.-C.
Pays Grande Grèce
Région Salente
Nom des locuteurs Calabres et Salentins
Typologie langue flexionnelle
Classification par famille
Codes de langue
IETF cms
ISO 639-3 cms
Glottolog mess1244
Carte

Carte approximative des langues de l'Italie à l'âge du bronze. Le messapien y est abusivement étendu à la Peucétie.

Peut-être apparenté aux langues parlées par les Illyriens, le messapien n'est connu que par un corpus de cinq cent quarante-sept inscriptions, un peu plus aujourd'hui, relevées par les épigraphes dans la région du Salente, à quoi s'ajoute une trentaine de monnaies[1]. La plus ancienne est datée des alentours de [1], la dernière de la fin du IIe siècle av. J.-C. et la romanisation consécutive à la fin des guerres puniques[2]. De rares inscription tardives, postérieures au IVe siècle av. J.-C., ont été relevées plus au nord au pied des monts Gargan, en Daunie[1], et ne laissent pas d'interroger la survivance d'un substrat en dehors de la Messapie elle-même[3].


Écriture


L'alphabet épichorique utilisé dans les inscriptions messapiques[4] est le même que celui qui était utilisé à Tarente, une version laconique de l'alphabet grec[5]. Cependant le messapien en ignore la consonne Φ, qui n'apparait que dans les inscriptions les plus archaïques, et la voyelle υ, qui n'apparait que dans quelques inscriptions de la fin du Ve siècle av. J.-C. et du début du IVe siècle av. J.-C.[5]. Il use d'une forme de Ψ carré, un trident, probable notation de la fricative dentale sourde[5], et d'un Y fendu ᛉ, qui note une constriction associée à toute mouillure de voyelle. Il est transcrit par l'Υ classique à partir du début du IIIe siècle av. J.-C.[5].

Table alphabétique du messapien(Les deux dernières lettres dénotent un son -y- en position intervocalique, et un son proche du θ, respectivement )[5],[6].
Table alphabétique du messapien
(Les deux dernières lettres dénotent un son -y- en position intervocalique, et un son proche du θ, respectivement )[5],[6].

L'évolution des graphies, classée en huit phases, est minime, marquée principalement par la transformation du phénicien en Θ de la koinè[5]. L'alphabet des inscriptions tardives relevées à Vieste[7], en Daunie, est différent, plus moderne et plus proche du standard hellénistique[1].

Le ductus est en général dextroverse, du moins pour les écrits les moins anciens[8]. Certaines inscriptions archaïques sont en boustrophédon voire en faux boustrophédon, c'est-à-dire que, si la seconde ligne change de sens, les lettres n'y sont pas écrites en miroir[8]. Les mots sont accolés, rarement séparés par un blanc[8].


Recension épigraphique


Carte de Soleto, ostrakon rédigé en grec et messapien[9].
Carte de Soleto, ostrakon rédigé en grec et messapien[9].

Exemples


« ANAAPRODITALAHONATHEOTO
RIDDAHIPAKATHEOTORIDDATH
AOTORASKEOSORRIHIBILIVA »

 Inscription de Ceglie Messapica.

« À la déesse Aphrodite Lahona Théoto
ridda et Hipaka. Théotoridda
fille de Thaotor Keosorres[10]. »

KLOHIZISθOTORIAMARTAPIDOVASTEIBASTA
VEINANARANINDARANθOVASTISTABOOS
XOHEDONASDAXTASSIVAANETOSINθITRIGONOXO
ASTABOXOHETθIHIDAZIMAHIBEILIIHI
INθIREXXORIXOAKAZAREIHIXOHETθIHITOEIHIθI
DAZOHONNIHIINθIVASTIMA
DAXTASKRAθEHEIHIINθIARDANNOAPOXXONNIHIA
IMARNAIHI

« Zeus m'est témoin, moi, Thotoria Marta, fais à la ville de Vaste (it) don de ma terre sur la foi jurée des sénateurs Stabuas Xonedon et Dazet Vaanet, du représentant du collège des marchands Stabuas Xonetves, fils de Dazimas, des ministres Kazares Xonetves et Otves Dazohonnes, du membre de l'assemblée de la ville Dastas Kravehenes et du membre de celle des paysans Poxxonnes Aimarnas[11]. »


Quelques mots


Andirahho, souterrain, infernal.
Apa, de, préposition indiquant l'origine[12].
Ara, champ[13], albanais arë, champ.
Argorapandes, trésorier[12].
Bilia, fille[12], albanais bijë, bilë - bija, bila, fille.
Brin, cerf, albanais brî, bois de cerf.
Kalator, héraut[13].
Klauhi, entends (impératif).
Kos, qui[12].
Ma, négation[13], albanais ma, me, mos.
Mazzes, plus grand (accusatif singulier neutre)[13].
Menzana, poulain, albanais mëz - meza, poulain.
Penkaheh, cinq.
Ta-, article (grec τὸ)[13].
Tabara, prêtresse[14].
Tabaras, prêtre[14].
Tepise, offert, mis[13].

Phonologie diachronique


Sans que le matériel recueilli permette de tracer un tableau complet, ont été repérées quelques évolutions propres au messapien comparé à d'autres langues indoeuropéennes[15] :

Les diphtongues ai, au, eu, oi, ei demeurent telles quelles.


Grammaire


Le messapien, tel que les artefacts le présentent, emploie cinq cas[17], le nominatif[12], l'accusatif[12], le génitif[18], le datif[16], et l'instrumental[16]. Il existe un nominatif masculin fort en -or et un faible en -as auquel correspond un nominatif féminin en -a[14]. Le datif pluriel est -bas et l'instrumental pluriel -bis[16], correspondant du latin -ibus.

En dépit du peu d'informations morphologiques délivrées, ont été repérés à côté de l'indicatif, trois autres modes, impératif, subjonctif et optatif[12]. La plupart sont conjugués au présent, certains à l'aoriste[16], au parfait[12].


Annexes



Bibliographie



Sources


  1. A. Santoni, « Messapien - VIe-IIe siècle av. J.-C. », in Mnamon. Les écritures anciennes de la Méditerranée. Guide critique des ressources électroniques., École normale supérieure, Pise, 2008-2017.
  2. S. Marchesini, « Messapien - VIe-IIe siècle av. J.-C. Chronologie », in Mnamon. Les écritures anciennes de la Méditerranée. Guide critique des ressources électroniques., École normale supérieure, Pise, 2008-2017.
  3. C. de Simone, « La posizione linguistica della Daunia », in La civiltà dei Dauni nel quadro del mondo italico. Atti del XIII Convegno di Studi Etruschi ed Italici. Manfredonia, 21-27 giugno 1980., p. 113-127, Leo Olschki, Florence, 1984.
  4. A. Santoni, « Messapien - VIe-IIe siècle av. J.-C. Liste des symboles », in Mnamon. Les écritures anciennes de la Méditerranée. Guide critique des ressources électroniques., École normale supérieure, Pise, 2008-2017.
  5. S. Marchesini, « Messapien - VIe-IIe siècle av. J.-C. Modèles alphabétiques », in Mnamon. Les écritures anciennes de la Méditerranée. Guide critique des ressources électroniques., École normale supérieure, Pise, 2008-2017.
  6. De Simone, Carlo (2017). "Messapic" In Klein, Jared; Joseph, Brian; Fritz, Matthias (eds.). Handbook of Comparative and Historical Indo-European Linguistics. Volume 3. Walter de Gruyter. p. 1840.
  7. A. Santoni, « Messapien - VIe-IIe siècle av. J.-C. Cartes des lieux. », in Mnamon. Les écritures anciennes de la Méditerranée. Guide critique des ressources électroniques., École normale supérieure, Pise, 2008-2017.
  8. S. Marchesini, « Messapien - VIe-IIe siècle av. J.-C. Ductus et divisio verborum », in Mnamon. Les écritures anciennes de la Méditerranée. Guide critique des ressources électroniques., École normale supérieure, Pise, 2008-2017.
  9. Thierry van Compernolle, « Primo contributo alla carta archeologica di Soleto », in Studi di Antichità, vol. VII, p. 327-354, Congedo (it), Galatina, 1998.
    Thierry van Compernolle, « La Mappa di Soleto », in M. A. Orlando, La scienze geo-archeologica e bibliotecarie al servizio della scuola, p. 19-31, Kollemata, Monteroni di Lecce, 2005.
  10. C. de Simone, « Gli studi recenti sulla lingua messapica », in Italia omnium terrarum parens, p. 657, Milan, 1989.
  11. F. Ribezzo (it), Corpus Inscriptionum Messapicarum, n° 149, Palerme, 1938.
  12. S. Marchesini, « Messapic Introduction », in Mnamon. Les écritures anciennes de la Méditerranée. Guide critique des ressources électroniques., École normale supérieure, Pise, 2008-2017.
  13. R. S. Conway (en), « Messapii », in Encyclopædia Britannica, vol. XVIII, Londres, 1911.
  14. C. de Simone, « Su tabaras (femm. -a) e la diffusione dei culti misteriosofici nella Messapia », in Studi Etruschi, vol. L, p. 177-197, Florence, 1982.
  15. V. Orioles, « Il Messapico nel quadro indoeuropeo : tra innovazione e conservazione », in E. Campanile, Rapporti linguistici e culturali tra i popoli dell'Italia antica, Pisa, 6-8 ottobre 1989., p. 157-175, Giardini (it), Pise, 1991.
  16. B. W. Fortson, Indo-European Language and Culture : An Introduction., p. 467, IV, John Wiley & Sons, New York, 2011 (ISBN 9781444359688).
  17. C. de Simone, « Contributi per lo studio della flessione nominale messapica. Parte I. L'evidenza », in Studi Etruschi, vol. XLVI, p. 223-252, Florence, 1978.
    A. L. Prosdocimi, « Sulla flessione nominale messapica », in Archivio Glottologico Italiano, vol. LXXIV, p. 137-174, 1989.
  18. R. Gusmani (it), « Ancora sul genitivo messapico in (A)IHI », in M. T. Laporta, Studi di antichità linguistiche in memoria di Ciro Santoro, p. 199-205, Cacucci (it), Bari, 2006.

Voir aussi



На других языках


[de] Messapische Sprache

Die messapische Sprache ist eine ausgestorbene Sprache, die ehemals von den Messapiern in der heutigen Region Apulien im südöstlichen Italien gesprochen wurde.

[en] Messapic language

Messapic (/mɛˈsæpɪk, mə-, -ˈseɪ-/; also known as Messapian; or as Iapygian) is an extinct Indo-European language of the southeastern Italian Peninsula, once spoken in Apulia by the Iapygian peoples of the region: the Calabri and Salentini (known collectively as the Messapii), the Peucetians and the Daunians.[4][5] Messapic became extinct following the Roman conquest of the region. Messapic was the pre-Roman, non-Italic language of Apulia. It has been preserved in about 600 inscriptions written in an alphabet derived from a Western Greek model and dating from the mid-6th to at least the 2nd century BC.[6][1][2]

[es] Idioma mesapio

El mesapio o mesápico es una lengua muerta testimoniada epigráficamente en unas 300 inscripciones. Fue hablada en lo que actualmente es la región de Apulia (en italiano Puglia), en el sureste de Italia.
- [fr] Messapien

[it] Lingua messapica

La lingua messapica era una lingua (o un insieme di idiomi più o meno affini tra loro) parlata in epoca preromana nel territorio corrispondente all'attuale Puglia, principalmente nella parte meridionale della regione e in particolare nella penisola salentina[1]. È stata così denominata con riferimento ai Messapi, un'antica tribù stanziata fin dall'età del ferro in tutto il settore meridionale della Iapigia.

[ru] Мессапский язык

Мессапский язык (япигский) — реликтовый[1] язык группы иллирийских языков. Носители — племена япигов (яподов): мессапов, певкетов и давнов.



Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2025
WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии