lingvo.wikisort.org - Lingua

Search / Calendar

Il Nadsat è una lingua artistica inventata dallo scrittore Anthony Burgess, e usata da alcuni personaggi nel romanzo Arancia meccanica. È sostanzialmente inglese, con l'aggiunta di svariate parole mutuate dalla lingua russa ed altre inventate dall'autore.

Nadsat
Creato daAnthony Burgess nel 1962
ContestoArancia meccanica (romanzo e film)
Altre informazioni
ScritturaAlfabeto latino
Tassonomia
FilogenesiLingua artificiale
 Lingua artistica
  Nadsat

Nella versione italiana del romanzo, curata da Floriana Bossi, il nadsat è stato reinventato con parole che richiamano alcuni dialetti e l'onomatopea; molte, tuttavia, sono le invenzioni interamente originali.


Descrizione


Creato come slang giovanile, il Nadsat è usato anche dall'antieroe e narratore del libro, Alex, per raccontare in prima persona la storia al lettore. Lo usa anche per comunicare con altri personaggi del romanzo, come con i Drughi, i suoi genitori, le sue vittime e le figure autoritarie con cui viene in contatto.

Il Nadsat è fondamentalmente inglese con alcune parole prese in prestito dal russo. Lo slang contiene anche, oltre a parole di origine poco chiara e altre che Burgess ha inventato, influenze dal Cockney e dalla lingua tedesca. Lo stesso termine Nadsat (da Nadtsat'), che qui significa adolescente, è un suffisso "-надцать" finale dei numeri russi da 11 a 19. Ciò richiama l'uso del suffisso inglese "-teen" per il termine "Teenager" (Adolescente).


Funzione


Burgess, un poliglotta che amava il linguaggio in tutte le sue forme, era consapevole del fatto che il gergo linguistico fosse di natura in costante cambiamento. Consapevole che se avesse usato un modo di parlare al tempo in uso il romanzo sarebbe diventato molto presto datato, creò allora il Nadsat. L'uso di tale slang è quindi essenzialmente pragmatico; aveva bisogno che il suo narratore avesse una voce unica che restasse senza età rafforzando nel contempo l'indifferenza di Alex alle norme della sua società, e suggerendo che la sottocultura giovanile esiste indipendentemente dal resto della società. In Arancia Meccanica, gli interrogatori di Alex descrivono la fonte del suo argot come "penetrazione subliminale".


Derivazione delle parole


Le influenze russe svolgono il ruolo più importante in Nadsat. La maggior parte di quelle parole di influenza russa sono parole di prestito leggermente anglicizzate, che spesso mantengono la pronuncia russa originale. Un esempio è la parola russa Lyudi, che è anglicizzata dalle lewdies, e che significa "persone". Un'altra parola russa è Bábushka, che è anglicizzato in baboochka, che significa "nonna", "vecchia". Alcune delle parole anglicizzate vengono abbreviate, come ad esempio veck "da čelovék, e che significa "persona", "uomo" (sebbene la parola anglicizzata chelloveck sia usata anche nel libro).

Un ulteriore mezzo per costruire le parole Nadsat è l'impiego di omofoni (fenomeno noto come paretimologia). Ad esempio, un termine Nadsat che può sembrare una composizione inglese, horrorshow, deriva in realtà dalla parola russa corrispondente per "buono"; khorosho, che sembra simile a horrorshow. In questo stesso modo molte delle parole di prestito della Russia diventano un ibrido anglo-russo, con origini russe, ma con grafie e pronunce inglesi. Un ulteriore esempio è la parola russa per "testa", golová, che suona simile a Gulliver, noto dai Viaggi di Gulliver. Di conseguenza Gulliver diventa l'espressione Nadsat per il concetto di "testa".

Molti dei suddetti prestiti, tuttavia, mantengono la loro ortografia e significato originale, come ad esempio devotchka ("ragazza") e droog ("amico").

Inoltre, il gergo inglese del Nadsat è costruito con tecniche di formazione linguistica comuni. Alcune parole sono mescolate, altre tagliate o composte. Nel linguaggio Nadsat una "risata" diventa guff (versione abbreviata di guffawing); e la "prigione di stato" (state jail) è mescolata per diventare staja. Molti termini gergali inglesi comuni sono semplicemente abbreviati. La sigaretta, chiamata in gergo inglese comune cancer stick, in Nadsat si riduce a cancro.


Terminologia


Viene qui riportato un glossario terminologico:

Termine Significato Origini
Appy polly loggyScusa/Scusatelinguaggio studentesco (EN)
BabushkaDonna anzianaбабушка babuška - nonna (RU)
BaddiwadCattivolinguaggio studentesco (EN)
Banda (Ganga -IT-)Banda/Gangбанда banda - banda (RU)
Bezoomnyj (Scardinato -IT-)Pazzoбезумный bezumnyj - pazzo (RU)
BiblioBibliotecaбиблиотека biblioteka - biblioteca (RU)
BitvaBattagliaбитва bitva - battaglia (RU)
Bog ( Zio -IT-)DioБог Bog - Dio (RU)
Bolnoy (Malenco -IT-)Malatoбольной bolnoj - malato (RU)
Bolshy (Tamagno -IT-)Grandeбольшой bolšoj - grande (RU)
BračnyBastardoвнебрачный vnebračnyj - bastardo / illegittimo (RU)
BrattyFratelloбрат brat - fratello (RU)
BritvaRasoioбритва britva - rasoio (RU)
BrookoAddomeбрюко brjuko - addome (RU)
BrosayGettareбросать brosat - gettare (RU)
BugattyRiccoбогатый bogatyj - danaroso/ricco (RU)
Cal (Sguana -IT-)Merdaкал kal - escrementi/feci (RU)
Cancer (Cancerosa -IT-)Sigarettaslang (EN)
CantoraUfficioконтора kontora (pron.kantóra) - ufficio (RU)
CarmanTascaкарман karman - tasca (RU)
Chaiчай čaj - tè (RU)
Charlie (Cornacchia -IT-)Prete/CappellanoInventato (slang: Charlie Chaplin → Chaplain -cappellano-) (EN)
ChashaCoppaчашка čaška - coppa (RU)
Chasso (Satellite -IT-)Guardiaчасовой časovoj - sentinella (RU)
Cheena (Quaglia -IT-)Donnaженщина ženščina - donna (RU)
CheestLavareчистить čistit - pulire (RU)
Chelloveck (Soma -IT-)Amicoчеловек čelovek - persona, individuo (RU)
ChepookaSciocchezzaчепуха čepuka - sciocchezza, assurdità (RU)
ChoodessnyMeravigliosoчудесный čudesnyj - meraviglioso (RU)
Chumble (Rovellare -IT-)Pensareinventato (chatter + mumble / chiacchierone + pensare) (EN)
Clop (Festone -IT-)Colpoklopfen - colpire (DE) / kloppen - colpire (MS) (NL)
CollocolCampanaколокол kolokol - campana (RU)
CrarkYowlyowl! (imitazione di un suono), sconosciute (EN)
Crast (Crastare -IT-)Rubareкрасть krast - rubare (RU)
Creech (Scricciare -IT-)Urlareкричать kričat - urlare (RU)
Cutter (Bella Maria -IT-)DenaroTermine cockney, (slang di rime inglese) in cui cutter rima con bread and butter (denaro, stipendio) (EN)
DamaSignoraдама dama - signora (RU)
Ded (Poldo -IT-)Anzianoдеда ded - nonno (RU)
DengMonetaденьги dengi - denaro (RU)
Devočka (Devotchka -IT-)Giovane donnaдевочка devočka - ragazza/bambina (RU)
DobbyBeneдобро dobro - buono/bene (RU)
Domy (Gabbione -IT-)Casaдом dom - casa (RU)
DookFantasmadook - magico (RMY) / дух duh - spirito (RU)
DrencromUna drogainventato (da adrenocromo) (EN)
Droog (Drugo -IT-)Amicoдруг drug - amico (RU)
DvaDueдва dva - due (RU)
Eggiweg (Coccovetto -IT-)Uovada egg, linguaggio studentesco (EN)
EmMammaHebrew: אֵם 'ēm - madre (HE)
FaggedStancoslang (EN)
GulliverCervelloголова duro (pron.galavá) - testa, pene (RU)
Horrorshow (Cinebrivido -IT-)Buono, figoхорошо horosho - buono, bene (RU)
Hound-and-Horny

(Friggi-buco -IT-)

BanaleSlang (EN)
In-out in-out (Su e giù oppure Va e vieni -IT-)Sesso (riferito anche allo stupro)inventato (EN)
KorovaMuccaкорова korova - mucca (RU)
Malcikko (Malcico -IT-)Ragazzoмальчик malčik - giovane (RU)
Malenko (Migno -IT-)Piccoloмаленький malenkij - piccolo (RU)
MasloBurroмасло maslo - olio/burro (RU)
Mesto (Sosto -IT-)Luogoместо mesto - luogo (RU)
Millicent (Cerino -IT-)Poliziottoмилиция militsija - polizia/milizia (RU)
MinootaMinutaминута minuta - minuto (RU)
MolodojGiovaneмолодой molodoj - giovane (RU)
MolokoLatteмолоко moloko - latte (RU)
MounchSnackinventato (EN)
Mozg (Cardine -IT-)Cervelloмозг mozg - cervello (RU)
NadsatAdolescenzaнадцать nadtsat - particella finale dei numeri da 11 a 19 (RU)
NochyNotteночь noč - notte (RU)
Noga (Patta -IT-)Piedeнога noga - piede (RU)
Nož (Lisca -IT-)Coltelloнож nož - coltello (RU)
OdinUnoодин odin - uno (RU)
OokoOrecchioухо uho - orecchio (RU)
OomnyIntelligenteумный umnyj - intelligente (RU)
OožassnyTerribileужасный užasnyj - terribile (RU)
OozyCatenaузы uzy - catena (RU)
Orange (arancia)UomoOrang - uomo (MS) / gioco di parole con Orang/utan (EN)
OsooshGuidareосушать osushat - guidare (RU)
OtchiesOcchialiочки, očki - occhiali (RU)
Pan-handleErezioneinventato (EN)
Pee (Pi -IT-)Padreinventato (P di papà) (EN)
Peet (Glutare -IT-)Bereпить pit - bere (RU)
PishchaCiboпища pišča - cibo (RU)
Platch (Ueueare -IT-)Piangereплакать plakat - piangere (RU)
Plott (Plotto -IT-)Carne (inteso anche come pene)плот plot - carne (RU)
Pop-disk (Pop-disco

-IT-)

Disco di musica Popinventato (EN)
PrestupnikCriminaleпреступник prestupnik - criminale (RU)
PtitsaRagazzaптица ptitsa - uccellino (RU)
Pjahnitsa (Sviccio -IT-)Ubriacoпьяница pjanica - ubriaco (RU)
Rabbit (Sgroppo -IT-)Lavoroработа rabota (pron. rabóta) - lavoro (RU)
Rot (Truglio -IT-)Boccaрот rot - bocca (RU)
Rozz (Rozzo -IT-)Poliziottoрожа roža - brutta faccia (RU)
SabogScarpasabot, tipo di scarpa (FR) / сапог sapog - stivale (RU)
SakarZuccheroсахар sahar - zucchero (RU)
SammyGenerosoсамое samoje - il maggiore (RU)
SarkySarcasticoslang (abbreviazione) (EN)
SharpFemminileinventato (EN)
ShilarnyPreoccupazioneinventato (EN)
ShiveTaglioSlang: shiv - un coltello (EN)
ShiyahColloшея šeja - collo (RU)
ShlagaClubschlager - genere di canzoni tedesche degli anni '50-60 (DE), qui, per estensione, i club in cui venivano suonate / slaag - colpire (MS)-(NL)
Sloosh (Snicchiare -IT-)Ascoltareслушатъ slushat - ascoltare (RU)
Slovo (Mottata -IT-)Parolaслово slovo - parola (RU)
SnoutieTabaccoinventato: to snout = sniffare (EN)
Snuff It (Sbaraccare -IT-)Morireslang: to snuff = to die (morire) (EN)
SobiratPrendereсобирать sobirat - raccogliere (RU)
SodBastardoslang: da sodomita (EN)
Sodding (Pasticciare -IT-)Scopare (sesso)Slang : da sodomy (EN)
SoomkaDonnaсумка sumka - borsetta (da donna) (RU)
SovietConsiglio/Ordineсовет sovjet - consiglio (RU)
Spat / Spačka (Ronfare -IT-)Dormireспать spat - dormire (RU)
SpoogyTerrificatoспугивать spugivat - intimidire (RU) (non esiste in russo, c'è invece "пугать, запугивать")
Staja (Prista -IT-)Prigioneinventato (fusione di STAte Jail, prigione statale) (EN)
Starry (Bigio -IT-)Vecchio, anticoстарый staryj - antico, vecchio (RU)
StrackHorrorстрах strakh - paura (RU)
SynthmescDroga particolareinventato: mescalina+sintetica (EN)
TallyVita (addome)талия talija - vita (RU)
Tashtook (Tashtucco -IT-)FazzolettoTaschentuch (DE)
TassTazzatazza (FR)
ThouTuInglese antico, ma anche ты ty - tu (EN-RU)
Tolčok (Festare -IT-)Colpireтолчок tolčok - un colpo (RU)
VaysayWC (Gabinetto)pronuncia francese di W.C. (FR)
Veck (Martino -IT-)Tipoda человек čelovek - persona, individuo (RU)
VellocetTipo particolare di drogainventato (da velocity, intendendo lo speed) (RU)
Vešč (Trucca -IT-)Cosaвещь vešč - cosa (RU)
ViddiedVistoвидеть videt´ - vedere (RU)
WarbleSuonosuono, canto d'uccellino (EN)
YahmaBucoяма jama - buco/grotta (RU)
YahoodyEbreoYahoody (HE)
Yahzick (Slappa -IT-)Linguaязык jazik - lingua (RU)
Yarbles (Jarballe -IT-)Testicoliяблоки jabloki - mele (RU)
YeckateGuidareехать jekhat - andare in macchina (RU)
ZamečatMemorabileзамечателный Zamečatelnyj - memorabile (RU)
ZasnootDormireзаснуть zasnut - dormire (RU)
ŽenaMoglieжена žena - moglie (RU)
Zoobies (Zughi -IT-)Dentiзубы zubi - denti (RU)
Zvonock (Chiamino -IT-)Campanelloзвонок zvonok - campanello (RU)
ZvukSuonoзвук zvuk - suono (RU)

Voci correlate



Collegamenti esterni


Portale Lingue artificiali: accedi alle voci di Wikipedia che trattano di lingue artificiali

На других языках


[de] Nadsat

Nadsat ist ein fiktionaler Jargon unter Jugendlichen[1] aus Anthony Burgess’ Roman A Clockwork Orange und gehört zur Gruppe der konstruierten Sprachen.

[en] Nadsat

Nadsat is a fictional register or argot used by the teenage gang members in Anthony Burgess's dystopian novel A Clockwork Orange. Burgess was a linguist and he used this background to depict his characters as speaking a form of Russian-influenced English.[1] The name comes from the Russian suffix equivalent of "-teen" as in "thirteen" (-надцать, -nad·tsat). Nadsat was also used in Stanley Kubrick's film adaptation of the book.
- [it] Lingua nadsat

[ru] Надсат

Надсат (англ. Nadsat) — вымышленный язык, на котором общаются подростки в романе Энтони Бёрджесса «Заводной апельсин». В надсате используется синтаксическая структура английского языка; часть лексики английская, часть — вымышленная, созданная автором в первую очередь на основе русского языка (незадолго до написания романа писатель побывал в Советском Союзе).



Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии