Сархади (курдск. Serhedî, سەرهەدی) — один из севернокурдских говоров, распространённый в северной приграничной территории Курдистана[1].
Сархади | |
---|---|
Самоназвание | курдск. Serhedî, کورمانجی |
Страны |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Регионы | Сархад |
Общее число говорящих | ~2,6 млн. |
Статус | в безопасности |
Классификация | |
Категория | Языки Евразии |
|
|
Письменность | латиница, кириллица и армянский алфавит |
Говор происходит из курдского региона Сархад, находящийся на части Северного Курдистана и Восточного Курдистана. В последствии он распространился в государства Закавказья, Средней Азии и Восточной Европы, включая из-за сталинских депортаций, которых подверглись несколько тысяч курдов в период 1937-1944 годов.
Страны, в которых используется данный говор, и примерная численность говорящих:
По диалектному континууму к сархади самым близким будет говор города Амед (Диярбакыр). Сархади имеет некоторые интересные особенности в произношении и в лексике. Одной из них является звук -v-, стоящий между двумя гласными. В других курдских говорах этот звук становится -b-. Например: dibêjim (говорю), dibînim (вижу) и т. д., на сархадском говоре соответствующие слова будут как divêjim и divînim. Дифтонг «xw» в сархади часто практически отпадает (например в таких словах, как: xu, xuş).
Перевод на русском: | Они все знали, что это все пройдёт | Люди видят красивое небо над своими головами |
---|---|---|
Текст на сархади | Evna giyan zanibû ev e derbas bive | Meriv ser sere xu (xwe) esmaneke xuş (xweş) divînin |
Текст на стандартном курманджи | Wan hemûyan dizanibû ku ev ê derbas bibe | Mirov li ser serê xwe ezmanekî xweş dibînin |
Сархади | Стандартный курманджи |
---|---|
qisekirin | axaftin, peyivîn |
xêjtir | xeynî |
fenanî | wek |
gi | hemû |
sanim, zanim | nizanim, zanim |
rind | baş |
çek | cil |
cil | kîlîm |
çerr | çawa |
sol | pêlav |
Среди северных курдских говоров сархади следует западным диалектам, на которых говорят в западной части Северного Курдистана, и в основном находится под влиянием турецкого языка. Тюркское влияние на него можно разделить на две категории: