lingvo.wikisort.org - Язык

Search / Calendar

Классический науатль (самоназвание — Nāhuatlahtōlli) — разновидность языка науатль, которая служила лингва-франка в долине Мехико и в центральной Мексике во время испанского вторжения в Мексику в XVI веке. В течение следующих веков он вытеснялся испанским языком и распался на несколько диалектов, на которых говорят в настоящее время (другие современные диалекты происходят непосредственно от других вариантов XVI века). Хотя в настоящее время классический науатль является мёртвым языком, сохранились многочисленные письменные памятники на нём, записанные с помощью латинского алфавита.

Классический науатль
Самоназвание Nāhuatlahtōlli
Страны Ацтекская империя
Вымер XV век
Классификация
юто-астекские языки
астекские языки
центральный науатль
ядерный центральный науатль
классический науатль
Языковые коды
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3 nci
IETF nci
Glottolog clas1250

Письменность


В Википедии на классическом науатль используется латинский шрифт, включая 4 гласные с макронами, или долгие гласные: ā, ē, ī, ō. Многие буквы, включая b или k, также используются в заимствованных названиях, в таких как Francitlān («Франция»)[1].

В алфавите классического науатль 25 букв[2]:

a c ch cu e hu i l* m n o p qu t tl tz x y z ā ē ī ō ll* h*

Примечания:


Диалекты


В классическом науатле различаются несколько диалектов. Среди них диалекты городов Тескоко, Теночтитлан, Чалько[es], Тласкала, Тепейакак и Кваунауак. В столице Ацтекской империи, Теночтитлане, выделялось два говора: знатных людей, pillahtolli, и простых людей, macehuallahtolli[3].


Лингвистическая характеристика



Фонетика и фонология



Гласные

Передний ряд Задний ряд
Нижний подъём i, iː o, oː
Средний подъём e, eː
Верхний подъём a, aː

Согласные

Согласные звуки классического науатля[2]:

Губ. Зуб. Палатал. Веляр. Глот.
центр. латерал. простые лабиал.
Нос. m n
Взрыв. p t k ʔ
Фрикат. s ʃ
Аффр. ts
Аппрокс. l j w

Морфология


Классический науатль является полисинтетическим языком, в его морфологии используется много приставок и суффиксов. Имеется три основных части речи: глагол, существительное и частица. Прилагательные тоже выделяются, но обычно ведут себя как существительные. Немногие существующие наречия попадают в разряд частиц[источник не указан 753 дня].


Существительное

Существительные в классическом науатль делятся на два разряда: одушевлённые и неодушевлённые. Разница между ними заключается в том, что неодушевлённые существительные не могут иметь формы множественного числа, хотя в большинстве современных диалектов языка она есть у всех существительных. Имеется категория числа и принадлежности.

Существительное может вести себя как глагол, имея в таком случае значение «быть чем-то или кем-то», например, ti + amolnamacac «торговец мылом» = tamolnamacac «Ты торговец мылом».

Показателем именительного падежа являются -tl после гласных (ā-tl «вода») и -tli после согласных, которые ассимилируются с /l/ в конце корня (tōch-tli «кролик», но cal-li «дом»). Некоторые существительные в именительном падеже заканчиваются на -in (mich-in «рыба»). Показатели именительного падежа исчезают в большинстве производных слов: tōch-cal-li «кроличья нора», mich-matla-tl «рыболовная сеть». Существительное с показателем принадлежности не имеют показателя именительного падежа.


Число

Только одушевлённые существительные могут иметь форму множественного числа. Они включают большинство живых существ, но также и такие слова, как tepētl «гора», citlālin «звезда» и другие.

Возможные формы множественного числа
-h -tin -meh
С редупликацией teōtl, tēteoh tōchtli, tōtōchtin Нет
Без cihuātl, cihuāh oquichtli, oquichtin michin, michmeh

Имеются и другие показатели множественного числа.


Склонение существительных

Им. п. ед. ч. cihuātl «женщина, жена» oquichtli «мужчина, муж» totōlin «индейка» tlācatl «человек»
Им. п. мн. ж. cihuāh «женщины» oquichtin «мужчины, мужья» totōlmeh «индейки» tlatlācah «люди»
Принадлежащее в ед. ч. nocihuāuh «моя жена» noquich «мой муж» nototōl «моя индейка» notlācauh «мой человек (мой раб)»
Принадлежащее во мнж ч. nocihuāhuān «мои жёны» noquichhuān «мои мужья» nototōlhuān «мои индейки» notlācahuān «мои рабы»

Приставки принадлежности

1 л. ед .ч. no-
2 л. ед. ч. mo-
3 л. ед .ч. ī-
1 л. мн. ч. to-
2 лицо мн. ч. amo-,
3 л. мн. ч. īn- / īm-
Неизвестный обладатель tē- «чьё-то»

Суффикс -yo может быть добавлен к принадлежащему существительному и указывает на его неотчуждаемость. Например, и nonac, и nonacayo (от nacatl) означают «моя плоть», но nonac означает мясо, которое будут есть, а nonacayo — мясо, которое составляет чьё-то тело.


Словообразование


Глагол

Все глаголы в классическом науатль имеют приставки, указывающие на лицо и число; добавляется также суффикс, помечающий субъект множественного числа.

Пример непереходного глагола с приставками лица и числа: niyōli «я живу», tiyōli «ты живёшь», yōli «он/она/оно живёт», tiyōlih «мы живём», anyōlih «вы живёте», yōlih «они живут».


Показатели субъекта и объекта

Показатели лица одинаковы для всех времён и наклонений (с исключением в повелительном наклонении, в котором приставка будет x(i)-), но показатель множественного числа в глаголе отличается в зависимости от времени и наклонения.

Субъект Показатель Примечания Примеры
1 л. ед. ч. ni- n- перед гласным nicuīca «я пою», nēhua «я отправляюсь»
2 л ед. ч. ti- t- перед гласным ticuīca «ты поёшь», tēhua «ты отправляешься»
3 л. ед. ч. Ø- Всегда нулевой cuīca «он/она/оно поёт», ēhua «он/она/оно отправляется»
1 л. мн. ч. ti- t- перед гласным ticuīcah «мы поём», tēhuah «мы отправляемся»
2 л. мн. ч. an- am- перед гласным, m или p ancuīcah «вы поёте», amēhuah «вы отправляетесь»
3 л. мн. ч. Ø- + суффикс множественности Суффикс только с одушевлёнными сущ. cuīcah «они поют», ēhuah «они отправляются»
Повелительное ед .ч. xi- x- перед гласным xicuīca «пой!», xēhua «отправляйся!»
повелительное мн. ч. xi- (глагол) + -cān x- перед гласным xicuīcacān «пойте!», xēhuacān «отправляйтесь!»

Объект переходных глаголов помечается приставкой, стоящей после показателя субъекта, но перед основой:

Объект Показатель Примечания Примеры
1 л. ед. ч. -nēch-, «меня» tinēchitta «ты видишь меня», nēchitta «он/она/оно видит меня»
2 л. ед .ч. -mitz-, «тебя» nimitzitta «я вижу тебя», mitzitta «он/она/оно видит тебя»
3 л. ед. ч. -c-, «его, её, это» -qu- перед гласным, qui- перед стечением согласных niquitta «я вижу это», quitta «он/она/оно видит его/её/это»
1 л. мн. ч. -tēch- «нас» titēchitta «ты видишь нас», tēchitta «он/она/оно видит нас»
2 л. мн. ч. -amēch- «вас» namēchitta «я вижу вас», amēchitta «он/она/оно видит вас»
3 л. мн. ч. -quin- «их» -quim- перед гласным, m или p niquimitta «я вижу их», quimitta «он/она/оно видит их»
Неопределённое одушевлённое -tē- «кого-то» nitēitta «я вижу кого-то», tēitta «он/она/оно видит кого-то»
Неопределённое неодушевлённое -tla- «что-то» Заменяет следующую i- nitlatta «я вижу что-то (вещи)», tlatta «он/она/оно видит что-то»
1 л. ед. ч. возвратное -no- «себя» Часто -n- перед гласным, но заменяет следующую i- ninotta «я вижу себя», ninotlazohtla «я люблю себя»
1 л. мн. ч. возвратное -to- «себя, друг друга» Часто -t- перед гласным, но заменяет следующую i- titottah «мы видим себя, друг друга», titotlazohtlah «мы любим себя, друг друга»
не 1 л. возвратное -mo- «себя» Часто -m- перед гласным, но заменяет следующую i- motta «он/она/оно видит себя», mottah «они видят себя, друг друга»

Показатель объекта у переходного глагола обязателен. Если объект неизвестен или имеется в виду «вещи/люди в общем», могут использоваться неопределённые приставки. Сравните niccua «я ем это (что-то определённое)» с nitlacua «я ем».

Суффиксы множественного числа никогда не помечают объект множественного числа, только субъект множественного числа.

Таким образом, глагол в классическом науатль имеет следующее строение:


Примечания


  1. Garibay, Angel María. Llave del náhuatl (исп.). Librería Porrúa[en], 2001. — ISBN 970-07-2875-7. — ISBN 978-970-07-2875-9.
  2. Michel Launey. An Introduction to Classical Nahuatl. — Издательство Кембриджского университета, 1992. — 475 с. — ISBN 978-1-139-49276-8.
  3. Carochi, Horacio. Compendio del arte de la lengua mexicana del Padre Horacio Carochi de la Compañia de Jesus (исп.). — 1759. — P. 93.

Литература



Ссылки



На других языках


[en] Classical Nahuatl

Classical Nahuatl (also known simply as Aztec or Nahuatl) is any of the variants of Nahuatl spoken in the Valley of Mexico and central Mexico as a lingua franca at the time of the 16th-century Spanish conquest of the Aztec Empire. During the subsequent centuries, it was largely displaced by Spanish and evolved into some of the modern Nahuan languages in use today (other modern dialects descend more directly from other 16th-century variants). Although classified as an extinct language,[1] Classical Nahuatl has survived through a multitude of written sources transcribed by Nahua peoples and Spaniards in the Latin script.

[es] Náhuatl clásico

El náhuatl clásico es el nombre dado a la lengua hablada por los mexicas o nahuas del Valle de México (como lengua franca del antiguo Imperio mexica)[1][2] y los novohispanos después de la conquista de México (como idioma oficial del Virreinato de Nueva España).[3] Siguió hablándose durante el periodo virreinal español debido al estatus que tenía y a las leyes españolas que reconocían (en cierta manera) los derechos de los “naturales” de hablar su propia lengua; además sirvió como lengua de apoyo para la evangelización. Su uso semi-estandarizado continuó casi hasta mediados del siglo XIX, encontrándose documentos escritos no solo en el Valle de México, sino también en Tlaxcala, Puebla, Querétaro, Jalisco e incluso Chiapas y Guatemala.[4][5]

[it] Lingua nahuatl classica

La lingua nahuatl classica (nota anche come Azteco, o semplicemente Nahuatl) comprende le varianti della lingua nahuatl parlate nella Valle del Messico, e nel Messico Centrale come lingua franca, durante la conquista spagnola del Messico avvenuta nel XVI secolo. Nei secoli successivi fu largamente sostituita dallo spagnolo ed evolse in alcuni moderni dialetti nahuatl usati tuttora. Nonostante sia classificata come lingua estinta,[1] il nahuatl classico è sopravvissuto attraverso numerose fonti, trascritte da Nahua e spagnoli in alfabeto latino, e nelle lingue nahuatl moderne.
- [ru] Классический науатль



Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2025
WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии