Язык мочи́ка (также известен как юнга, юнка, чиму, му́чик) относился к чимуанским языкам. В древности он был распространён вдоль северного побережья Перу и на некоторых землях далее. Являлся изолированным языком.[1] Впервые задокументирован в 1607 году. В 1644 году священник и викарий из Сан-Мартин-де-Реке Фернандо де ла Каррера Даса издал грамматику «Arte de la lengua yunga». Продолжал оставаться живым языком в XVII и XVIII веках. К концу XIX века на нём говорит лишь несколько стариков в деревнях около Чиклайо. Последний носитель умер около 1920 г., однако отдельные фразы и слова продолжали использоваться местными жителями до 1960-х гг.
Мочика | |
---|---|
Самоназвание | Múchik, Chimu, Yunga |
Страны | Перу (бывшие царства Мочика, Чимор, Сикан) |
Регионы | Анды |
Официальный статус | Боливия, Перу |
Регулирующая организация | нет |
Общее число говорящих | нет |
Рейтинг | Мёртвый |
Статус | мёртвый язык[d] |
Классификация | |
Категория | Индейские языки Южной Америки |
Чимуанские языки (гипотеза) | |
Письменность | латиница |
Языковые коды | |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | — |
ISO 639-3 | omc |
WALS | mcc |
Atlas of the World’s Languages in Danger | 631 |
IETF | omc |
Glottolog | moch1259 |
Мочика использовался в долинах от Пайхан и Пакасмайо до Мотупе, его диалект или даже другой язык (неродственный) кингнам — от Пайхан и Пакасмайо до Лимы). Границы между ними проходили по долине Чикама — с одной стороны, и долине Пакасмайо — с другой. Как указывал Антонио де Каланча: «язык у них замысловатый и непонятный». На обоих языках между долинами велась торговля и сделки. У языка кингнам был вариант — Пескадора (у Каланчи обозначается, как «в основном тот же», но «очень гортанный», но для испанцев так лишь могло ошибочно казаться)[1]
На севере от мочика располагались языки: ольмос, сечура, катакаос (тальян).
По сведениям де ла Карреры, с детства выучившего этот язык в селении Ламбайеке, мочика — «наиболее распространенный и наиболее изысканный язык долин этого епископства Трухильо… он очень сложен и жесткого произношения». На 1644 год на этом языке говорило 40000 человек.
На этом языке, как предполагается, говорили двумя различными способами: красочно, собственно, у рыбаков побережья, а также изысканно и пышно, когда речь шла о составлении речей.[2]
Согласно проведенным исследованиям языка в 1920 и 1936, по сравнению с 1644 годом произношение и значения 174 сравниваемых слов изменилось существенно.
В мочика не существовало звуков b, j, k, w, а также известно, что некоторые звуки были другими (по сравнению с испанским): один гласный и один согласный.
Гласных было шесть: отсутствовавший гласный Каррера обозначил как латинское «ae», звучавшее как «eu». Согласный, отсутствовавший в испанском, был «ch», но буква h перевёрнута, похоже звучало как «ку» или «ч». Особыми звуками были: lzh- xll- rv- ss- aio- ng- c- x.
Способов считать было четыре или пять.
Счет от 1 до 10 был таким:
1.- один: onaec, oncaero; 2.- два: aput, aputaero; 3.- три: copaet, coptaero; 4.- четыре: nopaet, noptaero; 5.- пять: exllamaetzh, exllmaetzhaero; 6.- шесть: tzhaxlltzha, tzhaclltzhango; 7.- семь: ñite, ñitengo; 8.- восемь: langaess, langaessaere; 9.- девять: tap, tapaero; 10.- десять: ciaec, ciaec aero.
Для десятков такие значения: один (десяток), na; два, pac; три, coc; четыре, noc; пять, exllmaetzh; шесть, tahaxlltzha; семь, ñito; восемь, langaess; девять, tap.
Использование десятков также отличалось. Например, 10 (десять):
Свыше десяти использовалось вставное слово allo между десятками и единицами, тысячами, сотнями и десятками и т. д.
Сотни:
100 — na palaec; 200, pac palaec; 300, coc palaec; 400, noc palaec; 500, exllmaetzh; 600, tzhaclltzha palaec; 700, ñite palaec; 800, langaess palaec; 900, tap palaec. Если речь идет о плодах, кукурузе, зернах, то сотня это — na chiaeng.[2]
Мочика типологически отличается от других основных языков западного побережья Южной Америки — кечуа, аймара и мапудунгуна, и имеет некоторые редкие особенности, в частности: