lingvo.wikisort.org - Исследователь

Search / Calendar

Сидней Шапиро (англ. Sidney Shapiro), китайское имя — Ша Боли (кит. трад. 沙博理, пиньинь Shā Bólǐ; 23 декабря 1915, Нью-Йорк — 18 октября 2014 года) — китайский писатель и переводчик американского происхождения, живший в Китае с 1947 по 2014 годы. Занимал пост члена Народного политического консультативного совета, один из немногих натурализованных граждан Китайской Народной Республики.

Сидней Шапиро
англ. Sidney Shapiro, кит. 沙博理 / Shā Bólǐ
Дата рождения 23 декабря 1915(1915-12-23)
Место рождения
Дата смерти 18 октября 2014(2014-10-18) (98 лет)
Место смерти
Страна  Китай
Научная сфера лингвистика, литература
Место работы Народный политический консультативный совет Китая
Альма-матер Университет Сент-Джонс
Известен как переводчик китайских писателей Ба Цзинь и Мао Дунь
Награды и премии
Lifetime Achievement Award in Translation[d] (2010)

Биография


Сидней Шапиро родился в Бруклине (Нью-Йорк), по происхождению — еврей-ашкеназ. Окончил университет Сент-Джонс в Нью-Йорке, квалифицированный юрист[1]. В 1941 году призван в Армию США, изучал китайский в военной школе Сан-Франциско, готовясь к возможному вторжению Армии США на территорию оккупированного японцами Китая[1]. Получив степень юриста в США, Шапиро в 1947 году приехал в Шанхай, где встретил свою будущую супругу — актрису и будущего театрального критика Фэн Фэнцзы (Финикс). Фэн была сторонницей Коммунистической партии Китая до пришествия коммунистов к власти и 10 лет находилась под домашним арестом за неприязненное отношение к Цзян Цин, жене Мао Цзедуна[2].

В 1958 году Шапиро совершил свой первый крупный перевод — перевёл на английский роман «Семья» писателя Ба Цзинь, опубликованный Издательством иностранной литературы  (англ.) в Пекине. Текст перевода был основан на издании 1953 года («Народное издательство»), в ходе перевода Шапиро внёс некоторые исправления. С 1963 года он был гражданином Китая. В издании 1972 года, выпущенном в Нью-Йорке, из названия «The Family» убрали артикль «the», оставив слово «Family», которое приобрело более широкий смысл и подразумевало уже не одну конкретную семью. В примечаниях указано, что из издания 1958 года были убраны фрагменты, связанные с анархизмом[3].

Шапиро занимался в дальнейшем переводами как классической литературы, так и современной, проработав около 50 лет переводчиком при Издательстве иностранной литературы: им был переведён роман «Речные заводи» XIV века (эпоха династии Мин), а также книга Мао Дунь «Весенние шелкопряды»[4]. Переводы Шапиро вошли в своеобразную двуязычную коллекцию «Библиотека китайской классики», собранную Издательством иностранной литературы. Шапиро также снимался во многих китайских фильмах, играя преимущественно роли американских злодеев[1]. В 1997 году были опубликованы мемуары Шапиро «Я выбрал Китай: метаморфозы страны и человека» (англ. I Chose China: The Metamorphosis of a Country & a Man). Оригинальная версия долгое время не выходила из-за страха перед оскорблением китайских властей[5][1] .

В браке от Фэн Фэнцзы у Шапиро родилась дочь[1][6][7]. Фэн скончалась в 1996 году[1], Шапиро пережил её на 18 лет[8][7].

26 декабря 2014 года было объявлено, что Международная китайская издательская группа  (англ.) создаст исследовательский центр Сиднея Шапиро для развития моделей и критериев оценки перевода с китайского на английский[9].


Библиография



Переводы



Собственные работы



См. также



Примечания


  1. Dec 23, 2014. An American Dies in China...and Why I Mourn Him! Huffingtonpost.com. Дата обращения: 17 декабря 2016.
  2. Expatriates' Long March Through China's History - Los Angeles Times. Articles.latimes.com (30 марта 1999). Дата обращения: 4 марта 2012.
  3. Shapiro, Sidney (translator). Family goodreads.com. Дата обращения: 17 декабря 2016.
  4. china.org.cn 90-year-old Shapiro Celebrates His Fruitful Life in China . Дата обращения: 17 декабря 2016.
  5. Shapiro, Sidney. I Chose China: The Metamorphosis of a Country & a Man goodreads.com. Дата обращения: 17 декабря 2016.
  6. china.org.cn. Дата обращения: 17 декабря 2016.
  7. Oct 21, 2014. Shanghai Daily. china.org.cn Sidney Shapiro dies in Beijing. Дата обращения: 17 декабря 2016.
  8. American-born Chinese author and translator Sha Boli dead at 98, themalaymailonline.com (October 20, 2014).
  9. Zhang Yue, "Research center honors late translator, China Daily USA, Dec. 26, 2014.

Ссылки



На других языках


[de] Sidney Shapiro

Sidney Shapiro (chinesischer Name: Shā Bólǐ 沙博理; geb. 23. Dezember 1915 in Brooklyn, New York; gest. 18. Oktober 2014 in Peking) war ein Autor und Übersetzer, der in den USA geboren wurde und seit 1947 in China lebte.

[en] Sidney Shapiro

Sidney Shapiro (Chinese: 沙博理; pinyin: Shā Bólǐ) (December 23, 1915 – October 18, 2014) was an American-born Chinese lawyer, translator, actor and writer who lived in China from 1947 to 2014. He lived in Beijing for more than 50 years and eventually became a member of the National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference. He was one of very few naturalized citizens of the PRC.
- [ru] Шапиро, Сидней



Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2025
WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии