lingvo.wikisort.org - Исследователь

Search / Calendar

Татьяна Андреевна Михайлова (род. в 1956 году[2]) — советский и российский лингвист, кельтолог, переводчик, доктор филологических наук, профессор филологического факультета МГУ.

Татьяна Андреевна Михайлова
Дата рождения 1956(1956)
Страна  Россия
Научная сфера кельтология
Место работы филологический факультет МГУ
Альма-матер филологический факультет МГУ
Учёная степень доктор филологических наук
Учёное звание профессор
Научный руководитель Б. И. Пуришев[1]

Биография


Окончила филологический факультет МГУ имени М. В. Ломоносова в 1979 году по специальности «романская филология». Уже в студенческие годы заинтересовалась кельтскими языками. Изучала древнеирландский, средневаллийский и современный ирландский языки под руководством А. А. Королёва, В. П. Калыгина и Г. Баннистера. Посвятила дипломную работу валлийскому эпосу «Мабиногион».

В 1985 году защитила кандидатскую диссертацию на тему «Ирландская героическая сага и проблема типологии эпической формы (на материале уладского цикла)» и стала преподавать ирландский язык на кафедре германского языкознания (ныне — кафедра германской и кельтской филологии). В 1999 году защитила докторскую диссертацию на тему «„Безумие Суибне“ — памятник XII века».

Профессор филологического факультета МГУ и кафедры древних языков Института лингвистики РГГУ[3]. Читает курсы «Структура средневекового нарратива», «Магия слова в Древней Ирландии», «Сага „Разрушение Дома Да Дерга“: анализ мотивной структуры», «Введение в кельтскую филологию», «История ирландского языка», «Проблема реконструкции языка пиктов», «Женские образы в ирландской мифологии», «Огамические надписи», «Введение в кельтологию», «Скандинавское завоевание и его влияние на язык и культуру Ирландии», «Памятники среднеирландского языка IX—XII в.», «Язык и культура Ирландии от IV до IX вв.»[2]. Ассоциированный профессор Отделения Ирландского языка и кельтской филологии Университета Ольстера (Северная Ирландия). Сопредседатель международного общества Celto-Slavica (основано в 2004 г.). Член редколлегий журналов «Проблемы языкового родства» и «Атлантика. Заметки по исторической поэтике».

Автор более 300 научных работ[4] по древнеирландскому и другим кельтским языкам, исторической лексикологии, семантике, эпиграфике, фольклору. Перевела на русский язык ряд произведений средневековой ирландской литературы: «Безумие Суибне», «Недуг уладов», «Рождение Конхобара», «Изгнание сыновей Уснеха», «Рождение Кухулина» (совместно с А. Смирновым), «Опьянение уладов», «Болезнь Кухулина и единственная ревность Эмер» (совместно с А. Смирновым), «Приключение Неры», «О ссоре двух свинопасов», «Видение Энгуса», «Похищение коров Дартады», «Похищение коров Флидас», «Похищение коров Регамона», «Похищение коровы Регамны», «Смерть Лугайда и Дерворгиллы», «Повесть о кабане Мак Дато», «Смерть Конхобара».

Муж — культуролог Вадим Руднев.


Избранные труды


Монографии:

Учебники и учебные пособия:

Подготовка изданий:

статьи

Примечания


  1. Пуришев Б. И.. Дата обращения: 11 октября 2021. Архивировано 27 октября 2021 года.
  2. Летопись Московского университета. Дата обращения: 13 марта 2020. Архивировано 24 августа 2017 года.
  3. Кафедра древних языков Института лингвистики РГГУ. Дата обращения: 13 марта 2020. Архивировано 6 июля 2019 года.
  4. ИСТИНА - Интеллектуальная Система Тематического Исследования НАукометрических данных. Дата обращения: 13 марта 2020. Архивировано 4 июля 2020 года.

Ссылки





Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии