Веро́ника Шильц (фр. Véronique Schiltz; 23 декабря 1942 (1942-12-23), Шатору — 4 февраля 2019, Париж) — французский историк, востоковед, специалист по истории и цивилизации кочевых народов степи первого тысячелетия до нашей эры, историк скифо-сарматского искусства, экспозиционист, знаток русской культуры и литературы эпохи Серебряного века. Доктор наук (тема диссертации: Origines et développement de l’art animalier scythe/«Происхождение и развитие скифского анималистического искусства»). Многолетний друг и адресат ряда стихотворений Иосифа Бродского.
Вероника Шильц | ||||
---|---|---|---|---|
фр. Véronique Schiltz | ||||
![]() | ||||
Дата рождения | 23 декабря 1942(1942-12-23)[1] | |||
Место рождения | ||||
Дата смерти | 4 февраля 2019(2019-02-04)[1] (76 лет) | |||
Место смерти |
|
|||
Страна |
|
|||
Место работы | ||||
Учёная степень | агреже по классической литературе[d][2] (1964) | |||
Награды и премии |
|
В 1965—1967 гг стажировалась и преподавала французскую литературу и культуру в Московском университете.
В 1967—2000 гг работала в Университете Франш-Конте в Безансоне, в последние годы возглавляя отделение археологии и истории искусств.
В 1994 г. защитила докторскую диссертацию «Происхождение и развитие скифского анималистического искусства» (фр. Origines et développement de l’art animalier scythe).
Куратор ряда выставок, из которых особую популярность имела выставка «Золото скифов» в Париже в 1975 году.
Автор книг «История курганов» (фр. Histoires de kourganes; 1991), «Скифы и степные кочевники VIII века до н. э. — I века н. э.» (фр. Les Scythes et les nomades des steppes, VIIIe siècle av. J.-C.- Ier siècle apr. J.-C.; 1994), «Переоткрытие скифского искусства» (фр. La Redécouverte de l’or des Scythes [новое издание «Histoires de kourganes»]; 2001[3]) и др.
Действительный член Академии надписей и изящной словесности (2011, член-корреспондент с 2003 г.). Кавалер орденов Почётного легиона, Академических пальм и «За заслуги». Ассоциированный член исследовательского подразделения «археологии Востока и Запада" (Membre associée de l’Unité de recherches « Archéologies d’Orient et d’Occident »), член проекта "Эллинизм и восточные цивилизации - Раскопки Самарканда" (équipe « Hellénisme et civilisations orientales-Fouilles de Samarcande »), ответственная за программу «Коренные народы в их отношениях с греками» ( responsable du programme « Les peuples indigènes dans leurs rapports avec les Grecs » в Groupe de Recherches (G.D.R.-C.N.R.S.) Pont-Euxin.
Входила в состав редакционных советов и редколлегий научных изданий, в т. ч. Вестника древней истории (РФ, Москва).
Многолетний близкий друг и адресат стихотворений Иосифа Бродского[4][5], ей посвящено, в частности, стихотворение Бродского «Прощайте, мадемуазель Вероника» (1967) «Шорох акаций» (1974) и «Персидская стрела» (1993).
Вместе с Аланом и Дианой Майерс (урожд. Абаевой) сопровождала Бродского во время поездки по местам, связанным с жизнью литераторов Джона Донна, Джорджа Херберта и Уистена Одена.
Основной переводчик прозы и поэзии Бродского на французский язык. Автор ряда публикаций о нём. Способствовала посмертному исполнению желания поэта быть погребённым в Венеции. Вместе с Бенедеттой Кравери она сумела добиться соглашения с городскими и муниципальными властями города о перезахоронении его праха из Нью-Йорка на о. Сан-Микеле (Венеция).
Веронике Шильц принадлежит также ряд переводов с русского языка на французский — в частности, стихотворений Натальи Горбаневской[6].
![]() ![]() |
|
---|