Система романизации Института языка в образовании (кит. 教育學院拼音方案[1]) или пиньинь для стандартного кантонского (англ. Standard Cantonese Pinyin, сокр. SCP) — система романизации кантонского языка принятая в гонконгской системе образования. Была разработана комитетом специалистов гонконгского Института языка в образовании (ныне входит в Гонконгский институт образования (кит.)) на основе системы Ю Пинчиу (кит. 余秉昭) опубликованной в 1971 году. В 1990 году был издан «Список кантонских произношений распространенных иероглифов» (кит. 常用字廣州話讀音表) в котором использовалась новая система романизации. (По-китайски система иногда называется 《常用字廣州話讀音表》拼音方案, то есть в честь самого «Списка».)
Системы транскрипции китайских иероглифов |
---|
Путунхуа |
Латиницей
Кириллицей
Прочее |
Кантонский |
Латиницей
Кириллицей
|
Южноминьский |
Латиницей |
Система романизации ИЯО официально принята Управлением образования Гонконга (кит. 教育局) и Департаментом экзаменов и оценок (кит. 常用字廣州話讀音表局).
В отличие от большинства других систем романизации восточноазиатских языков, в романизации ИЯО, как и в ютпхине, буква j обозначает звук «й».
Запись инициалей (начальных согласных) слогов кантонского языка в системе романизации Института языка в образовании описывается следующей таблицей. В каждой клетке, на первой строке — фонетическая транскрипция по системе Международного фонетического алфавита, на второй — романизация ИЯО, на третьей — русская транскрипция.
[p] b п |
[pʰ] p пх |
[m] m м |
[f] f ф |
[t] d т |
[tʰ] t тх |
[n] n н |
[l] l л |
[k] g к |
[kʰ] k кх |
[ŋ] ng нг [i 1] |
[h] h х |
[ʦ] / [ʧ] dz ч |
[ʦʰ] / [ʧʰ] ts чх |
[s] / [ʃ] s с |
|
[kʷ] gw ку |
[kʷʰ] kw кху |
[j] j йотирование [i 2] |
[w] w в / — [i 3] |
Финаль кантонского слога может иметь два компонента: основную гласную и конечный звук. В отличие от стандартного китайского, в кантонском нет медиалей. Наличие гласной не обязательно; существуют слоги из одного конечного слогового носового согласного.
Запись финалей слогов, существующих в стандартном кантонском языке, в системе Института языка в образовании описывается следующей таблицей. В каждой клетке на первой строке — фонетическая транскрипция по системе Международного фонетического алфавита, на второй — романизация ИЯО, на третьей — русская транскрипция.
[aː] a или aa [f 1] а |
[aːi] aai а:й |
[aːu] aau а:у |
[aːm] aam а:м |
[aːn] aan а:нь |
[aːŋ] aang а:н |
[aːp] aap а:п |
[aːt] aat а:т |
[aːk] aak а:к |
[ɐi] ai аи |
[ɐu] au ау |
[ɐm] am ам |
[ɐn] an ань |
[ɐŋ] ang ан |
[ɐp] ap ап |
[ɐt] at ат |
[ɐk] ak ак | |
[ɛː] e э |
[ei] ei эй |
[ɛːŋ] eng эн |
[ɛːk] ek эк | |||||
[iː] i и |
[iːu] iu иу |
[iːm] im им |
[iːn] in инь |
[ɪŋ] ing ин |
[iːp] ip ип |
[iːt] it ит |
[ɪk] ik ик | |
[ɔː] o о |
[ɔːi] oi ой |
[ou] ou оу |
[ɔːn] on онь |
[ɔːŋ] ong он |
[ɔːt] ot от |
[ɔːk] ok ок | ||
[uː] u у |
[uːi] ui уй |
[uːn] un унь |
[ʊŋ] ung ун |
[uːt] ut ут |
[ʊk] uk ук | |||
[œː] oe ё |
[ɵy] oey ёй |
[ɵn] oen ёнь |
[œːŋ] oeng ён |
[ɵt] oet ёт |
[œːk] oek ёк | |||
[yː] y ю |
[yːn] yn юнь |
[yːt] yt ют |
||||||
[m̩] m м |
[ŋ̩] ng ын |
В кантонском языке существует девять тонов — шесть обыкновенных и три входящих; входящие используются только в слогах со взрывным конечным согласным (-p, -t, -k). В романизации ИЯО тоны записываются цифрой после слога. Обыкновенные тоны записываются цифрами 1—6; входящие либо цифрами 7,8,9, либо 1,3,6. Пример Gaau3juk9 hok9jyn2 (или Gaau3juk9 hok9jyn2) = Gaau3juk6 hok6jyn2 (или Gaau3juk6 hok6jyn2).
Обозначение тона в романизации ИЯО | Описание | Контур тона |
---|---|---|
1 | Высокий ровный или высокий нисходящий |
55 или 53 |
7 или 1 | Входящий высокий | 5 |
2 | Средний восходящий | 35 |
3 | Средний ровный | 33 |
8 или 3 | Входящий средний | 3 |
4 | Низкий нисходящий | 21 |
5 | Низкий восходящий | 13 |
6 | Низкий ровный | 22 |
9 или 6 | Входящий низкий | 2 |