Das kapverdische Kreol (mitunter auch Kabuverdianu; port.: Crioulo cabo-verdiano) ist eine Kreolsprache auf portugiesischer Grundlage. Es zeigt von Insel zu Insel sehr deutliche Unterschiede und lässt sich, der Geographie folgend, in zwei Gruppen aufteilen:
kapverdisches Kreol | ||
---|---|---|
Gesprochen in |
Kapverden | |
Linguistische Klassifikation |
Kreolsprachen
| |
Sprachcodes | ||
ISO 639-1 |
– | |
ISO 639-2 |
cpp (andere Portugiesisch-basierte Kreolsprachen) | |
ISO 639-3 |
kea |
Für Kreoldialekte außerhalb Santiagos und deren Sprecher hat sich der Begriff Sampadjudu eingebürgert.
Hier einige Beispiele zum kapverdischen Kreol von der Insel São Vicente. Die portugiesische Vorlage und wie man den Satz in Portugal sagen würde sind in Klammern dahinter angegeben.
ST | SV | SN | SA | FO | Deutsch |
---|---|---|---|---|---|
Ês flâ-m’. [es flɐ̃] | Ês dzê-m’. [eʒ dzem] | Ês fló-m’. [es flɔm] | Ês dzê-m’. [eʒ dzem] | Ês frâ-m’. [es fɾɐ̃] | Sie sagten mir. |
Bú câ ê bunítu. [bu kɐ e buˈnitu] | Bô câ ê b’nít’. [bo kɐ e bnit] | Bô câ ê b’nít’. [bo kɐ e bnit] | Bô n’ ê b’nít’. [bo ne bnit] | Bú câ ê bunítu. [bu kɐ e buˈnitu] | Du bist nicht schön. |
câ [kɐ] | câ [kɐ] | câ [kɐ] | n’ [n] | câ [kɐ] | nicht |
M’ câ sâbi. [ŋ kɐ ˈsɐbi] | M’ câ sabê. [m kɐ sɐˈbe] | M’ câ sabê. [m kɐ sɐˈbe] | Mí n’ séb’. [mi n sɛb] | M’ câ sabê. [ŋ kɐ sɒˈbe] | Ich weiß nicht. |
’Módi qu’ ê bú nómi? [ˈmɔdi ke bu ˈnɔmi] | Qu’ manêra qu’ ê bô nôm’? [k mɐˈneɾɐ ke bo nom] | Qu’ manêra qu’ ê bô nôm’? [k mɐˈneɾɐ ke bo nom] | Qu’ menêra qu’ ê bô nôm’? [k meˈneɾɐ ke bo nom] | Cumó’ qu’ ê bú nômi? [kuˈmɔ ke bu ˈnomi] | Wie ist dein Name? |
Bú pôdi djudâ-m’? [bu ˈpodi ʤuˈdɐ̃] | Bô podê j’dá-m’? [bo poˈde ʒdam] | Bô podê j’dó-m’? [bo poˈde ʒdɔm] | Bô podê j’dé-m’? [bo poˈde ʒdɛm] | Bú podê djudâ-m’? [bu poˈde ʤuˈdɐ̃] | Kannst du mir helfen? |
Spía li! [spˈiɐ li] | Spiá li! [ʃpiˈa li] | Spiâ li! [spiˈɐ li] | Spiá li! [ʃpiˈa li] | Spiâ lí! [spiˈɐ li] | Schau hier! |
M’ cánta. [ŋ ˈkãtɐ] | M’ cantá. [m kɐ̃ˈta] | M’ cantâ. [m kɐ̃ˈtɐ] | M’ cantá. [m kãˈta] | M’ cantâ. [ŋ kɒ̃ˈtɐ] | Ich habe gesungen. |
M’ tâ cánta. [n tɐ ˈkãtɐ] | M’ tâ cantá. [m tɐ kɐ̃ˈta] | M’ tâ cantâ. [m tɐ kɐ̃ˈtɐ] | M’ tâ cantá. [m tɐ kãˈta] | M’ tâ cantâ. [n tɐ kɒ̃ˈtɐ] | Ich singe |
M’ sâ tâ cánta. [ƞ sɐ ta ˈkãtɐ] | M’ tí tâ cantá. [m ti tɐ kɐ̃ˈta] | M’ tâ tâ cantâ. [m tɐ tɐ kɐ̃ˈtɐ] | M’ tí tâ cantá. [m ti tɐ kãˈta] | M’ stâ cantâ. [ƞ sta kɒ̃ˈtɐ] | Ich singe (in diesen Moment) |
mudjêr [muˈʤeɾ] | m’djêr [mʤeɾ] | m’djêr [mʤeɾ] | m’liêr [mljeɾ] | mudjê’ [muˈʤe] | Frau |
pamódi quí? [pɐˈmɔdi ki] | mód’quê qu’? [mɔdˈke k] | mód’quê qu’? [mɔdˈke k] | mód’quê qu’? [mɔdˈke k] | pamodê quí? [pɒmɔˈde ki] | warum? |
scrêbi [ˈskɾebi] | screvê [ʃkɾeˈve] | screbê [skɾeˈbe] | screvê [ʃkɾeˈve] | screbê [skɾeˈbe] | schreiben |
góssi [ˈɡɔsi] | grinhassím [ɡɾiɲɐˈsĩ] | grinhassím [ɡɾiɲɐˈsĩ] | grinhessím [ɡɾiɲeˈsĩ] | gossím [ɡɔˈsĩ] | jetzt |
pôrcu [ˈpoɾku] | tchúc’ [ʧuk] | pôrcu [ˈpoɾku] | tchúc’ [ʧuk] | pôrcu [ˈpoɾku] | Schwein |
cônxi [ˈkõʃi] | conxê [kõˈʃe] | conxê [kõˈʃe] | conxê [kõˈʃe] | conxê [kõˈʃe] | kennen |
dêxa [ˈdeʃɐ] | d’xá [ʧa] | d’xâ [ʧɐ] | d’xá [ʧa] | Dixâ [diˈʃɐ] | lassen |
Dexâ-m’ quétu! [deˈʃɐ̃ ˈkɛtu] | D’xá-m’ quêt’! [ʧam ket] | D’xó-m’ quêt’! [ʧɔm ket] | D’xé-m’ quêt’! [ʧɛm ket] | Dixâ-m’ quétu! [diˈʃɐ̃ ˈkɛtu] | Lass mich ruhig! |
dóxi [ˈdɔʃi] | dôç’ [dos] | dôç’ [dos] | dôç’ [dos] | dôci [ˈdosi] | süß |
ôbi [ˈobi] | uví [uˈvi] | uví [uˈvi] | uví [uˈvi] | obí [oˈbi] | hören |
bôta [ˈbotɐ] | b’tá [pta] | b’tâ [ptɐ] | b’tá [pta] | botâ [boˈtɐ] | werfen, legen |
xúju / xúxu [ˈʃuʒu] / [ˈʃuʃu] | xúj’ [ʃuʒ] | xúj’ [ʃuʒ] | xúj’ [ʃuʒ] | xúju [ˈʃuʒu] | schmutzig |
flâ [flɐ] | dze [dze] | flâ [flɐ] | dze [dze] | frâ [fɾɐ] | sagen |
cúlpa [ˈkulpɐ] | cúlpa [ˈkulpɐ] | cúlpa [ˈkulpɐ] | cúlpa [ˈkulpɐ] | cúrpa [ˈkuɾpɐ] | Schuld |
bú amígu [bu ɐˈmigu] | bô amíg’ [bo ɐˈmiɡ] | bô amígu [bo ɐˈmiɡu] | bô emíg’ [bo eˈmiɡ] | bú amígu [bu ɒˈmigu] | dein Freund |
bíra [ˈbiɾɐ] | v’rá [vɾa] | b’râ [bɾɐ] | v’rá [vɾa] | birâ [biˈɾɐ] | sich drehen |
sucúru [suˈkuru] | scúr’ [ʃkur] | scúr’ [skur] | scúr’ [ʃkur] | scúru [ˈskuru] | dunkel |
Alê-m’ li! [ɐˈlẽ li] | Olí-m’ li! [oˈlim li] | Alí-m’ li! [ɐˈlim li] | Olí-m’ li! [oˈlim li] | Alí-m’ li! [ɐˈlĩ li] | Hier bin ich! |