lingvo.wikisort.org - Language

Search / Calendar

Jämtland dialects (jamska [ˈjâmskɐ᷈]; Swedish: jämtska, jämtmål) constitute a group of closely related Norrland dialects spoken in the Swedish province of Jämtland, with the exception of Frostviken in the northernmost part of the province, where the traditional dialect is Norwegian. In the eastern part of Jämtland the dialects are transitional to those of Ångermanland. The dialect group is commonly regarded and treated as a single entity. Some people[who?] consider it a language separate from Swedish.

Jämtland dialects
jamska
RegionJämtland
Language family
Indo-European
Language codes
ISO 639-3None (mis)
Linguist List
jmk (retired ISO code)
Glottologjamt1238
IETFgmq-u-sd-sez
Jämtland in northern Sweden

The Jämtland dialects share many characteristics with Trøndersk — the dialect spoken to the west in Norwegian Trøndelag, and has historically sometimes been considered to be Norwegian in origin.[2] The current view in Scandinavian dialectology, however, is that the Jämtland dialects belong to the Swedish Norrland dialects.


Name


The local name for the dialects is jamska. There is, however, no common term for the dialects in English, and academic sources call them by various names, such as jamska, jämtska, Jämtish dialect, Jämtlandic dialect, Jämtland dialects or dialects of Jämtland.[citation needed]

The endonym jamska is technically a definite form; the indefinite form jaamsk/jamske is rarely used.[citation needed]


Characteristics



Vowel balance


Like all other central Scandinavian dialects (Trønder dialects, east Norwegian dialects, Norrland dialects, some Finland Swedish dialects), the most characteristic feature of the Jämtland dialects is vowel balance, an event that caused the vowel endings after heavy syllables to weaken and later even drop entirely in some dialects moving the tone over from ending to the root syllable, example Old Norse kasta [kʰɑ̂stɑ᷈] > [kʰɑ̂stə᷈] (> [kʰɑ̂.ɑ᷈st] "to throw"), while the endings after light syllables instead where reinforced, and even caused a type of umlaut or vowel harmony on the root vowel (example Old Norse lifa [liβɑ] > [liβɑˑ] > [le̞ʋa] > [lɐ̂ʋɐ᷈] "to live"). According to one theory, this phenomenon has its roots in influence from the neighbouring Saami languages in medieval times.[3]


Prosody


The Old Norse phonemic contrast of light and heavy syllables is partly preserved in eastern Jämtland dialects,[4] and to some degree in Western Jämtland dialects[5] and in the Oviken parish in southwestern Jämtland.[6] In eastern Jämtland and in Oviken parish, short stressed syllables are preserved from Old Norse words like hǫku 'chin', lifa 'to live', which have evolved to [hô̞ke̞᷈] in Fors parish, [hɔ̂ke̞᷈] in Ragunda and Stugun parishes, [hɞ̂kɛ᷈] in Hällesjö parish,[7] and [hôkɵ᷈] in Oviken parish,[8] while lifa has become [læ̂ʋa᷈] or similar in all of the parishes.[9][10] In western Jämtland, the short syllables are less stable, and are often lengthened to long or half-long in accent 2 words, but is preserved in accent 1 words: Old Norse svið 'burned' has become [sʋɛ̂] in Åre parish,[11] while accent 2 words like Old Norse lofa 'to promise', duna 'to make noise', which have evolved to [lɔ̂ˑʋo̞᷈] or [lɔ̂ːʋɔ᷈], and [d̪ɔ̂ːnɔ᷈] in Undersåker, Kall and Åre parishes.[11]


Primary and secondary diphthongs


Central- and southwestern Jämtland dialects have preserved the Old Norse primay diphthongs ai, au, ey, usually with pronunciations like [e̞i̯], [ɞɵ̯], [œy̯].[12] In the Offerdal parish in western Jämtland, ai and ey have monophthongized to [ɛː] and [œː],[13] while au is preserved as [æɵ̯].[12] Eastern Jämtland dialects (spoken in the parishes Borgvattnet, Ragunda, Fors, Stugun, Håsjö, Hällesjö) have no diphthongs, but have monophthongized ai to [e̝ː], ey to [ø̝ː], and au to [ɵː], [ɞː], [ʌː] or [o̞ː].[14][15][16] Southwestern Jämtland dialects have not only preserved the original diphthongs, but also, similar to Icelandic and some dialects in Norway, diphthongized Old Norse á to [ɑu̯] in Myssjö parish, [ɔu̯] in Hackås and Oviken parishes, and [aɔ̯] in Berg and Rätan parishes.[12]


Voiceless L


The Jämtland dialects, like Icelandic, Faroese, and other northern Scandinavian dialects, have both a voiced [l] and voiceless [ɬ] l-sound. This sound comes from a voiced l that has been partly assimilated by either a preceding s or t, or a following t: Old Norse kirtilinn 'gland' has become [tɕʰɑ̂ːɬ̠l̠n̠᷈], [tɕʰɑ̂ɬ̠ːl̠n̠᷈][17] or similar, Old Norse slíta 'to struggle, to pull' has become [ɬlît̪e̞᷈], [ɬlîi᷈ːt̪][18] or similar, and Old Norse allt 'all' has become [aɬt] or similar.[18]


Orthography


There have been attempts to standardize the orthography of the Jämtland dialects. The attempt that has been the most popular is Vägledning för stavning av jamska (1994 and 1995) which is the work of the committee Akademien för jamska consisting of Bodil Bergner, Berta Magnusson and Bo Oscarsson. The most prominent application of this orthography has been to prepare translations of parts of the Bible into the dialect, resulting in the book Nagur Bibelteksta på jamska. An excerpt:

Genesis 1:26–27:

26Å Gud saa: ’Lätt oss gjära når mänish, nager som e lik oss. Å dom ske rå öve fishn derri havan å över foglan pyne himmela, å öve tamdjura öve heile jola, å öve all de djur som kravl å rör se på jorn.´
27Å Gud skapa mänishan å gjool som n avbild ta se själv. Te kær å kviin skapa n dom.

The book does not fully follow Vägledning för stavning av jamska. For example, using Vägledning för stavning av jamska one would spell gjæra v. 'do; make', not "gjära". Another spelling convention in Nagur Bibelteksta på jamska is the use of the digraph "sh", in e.g. "mänish" n. 'human being' and "fishn" n. 'the fish', with the same pronunciation as English 'sh' in 'shoe'. Properly using Vägledning för stavning av jamska, this would be spelled sch; see § 26 in the external link below. People writing Jämtland dialects commonly use the letters of the Swedish alphabet, with the addition of æ and ô.[citation needed] The letters c, q, w, x, and z are usually not used.[citation needed]


References



Notes


  1. Dalen, Arnold (2005). Jemtsk og trøndersk – to nære slektningar Archived 18 March 2007 at the Wayback Machine. Språkrådet, Norway. (In Norwegian). Retrieved 13 November 2007.
  2. Noreen 1903–07, p. 112.
  3. Kusmenko, Jurij (2007). The origin of Vowel Balance in Swedish and Norwegian dialects.
  4. Flemström, Bertil. De östjämtska målen (PDF). Retrieved April 23, 2021.
  5. Geijer, Herman (1922). Tilljämningens ock apokopens utbredningsvägar.
  6. Österberg, Karl Lorenz (1914). Ovikens Bygdemål i Jämtland.
  7. Vestlund, Alfred (1923). Medelpads folkmål. p. 24.
  8. Österberg, Karl Lorenz (1914). Ovikens bygdemål i Jämtland. p. 92.
  9. Vestlund, Alfred (1923). Medelpads folkmål. p. 26.
  10. Österberg, Karl Lorenz (1914). Ovikens bygdemål i Jämtland. p. 15.
  11. Geijer, Herman. Tilljämningens ock apokopens utbredningsvägar. p. 22.
  12. Westin, Hans (1897). Landsmålsalfabetet för Jämtland och Härjedalen. pp. 73–79.
  13. Westin, Hans. Landsmålsalfabetet för Jämtland ock Härjedalen. pp. 70–72.
  14. Marklund, Felix (2018). Monoftongeringen i Sverige och Danmark. p. 49.
  15. Westin, Hans (1897). Landsmålsalfabetet för Jämtland och Härjedalen. p. 63.
  16. Vestlund, Alfred (1923). Medelpads folkmål. p. 30.
  17. Westin, Hans. Landsmålsalfabetet för Jämtland och Härjedalen. p. 21.
  18. Westin, Hans (1897). Landsmålsalfabetet för Jämtland och Härjedalen. pp. 40–42.

Bibliography


Noreen, Adolf (1903–1907). Vårt språk: nysvensk grammatik i utförlig framställning. Bd 1 (in Swedish). Lund: Gleerup.




На других языках


[de] Jämtländische Sprache

Jämtländisch („Ja-amsk“/„Jamske“ in der eigenen Sprache) ist eine gut definierte Gruppe von skandinavischen Dialekten, die in der schwedischen Provinz Jämtland gesprochen werden. Es wird gewöhnlich zwischen der heutigen schwedisch-norwegischen Grenze und der weiter östlich liegenden schwedisch-norwegischen Grenze vor 1645 benutzt. Gemäß den Sagas wurde Jämtland ursprünglich von Flüchtlingen von Trøndelag besiedelt; nachdem Harald Schönhaar Norwegen im 9. Jahrhundert vereinigt hatte, wurde es ein Teil Norwegens unter der Herrschaft Haakons I. im 10. Jahrhundert und blieb ein Teil Norwegens bis in das 17. Jahrhundert.
- [en] Jämtland dialects

[it] Dialetti dello Jämtland

I dialetti dello Jämtland (jamska) rappresentano un ben definito gruppo di dialetti della Scandinavia. È parlato nella provincia svedese dello Jämtland. È comunemente usato nella regione dell'attuale confine svedese-norvegese ad ovest e lungo il confine esistente tra i due paesi prima del 1645 ad est, anche se il Trøndersk è parlato nel Frostviken, nell'estremo nord dello Jämtland e colonizzato nel diciottesimo secolo dai norvegesi, mentre il Norrländska Mål è parlato in Ragunda nella parte orientale dello Jämtland che fino al tredicesimo secolo faceva parte dell'Ångermanland.



Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2025
WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии