lingvo.wikisort.org - Lingua

Search / Calendar

Le lingue giudeo-italiane[1] o italkit sono una famiglia di lingue giudeo-romanze comprendenti tutti i dialetti parlati dagli ebrei d'Italia, di Corsica e di Corfù. Il termine "giudeo-italiano" fu introdotto da Lazaro Belleli nel 1904 e ripreso da Giuseppe Cammeo e Umberto Cassuto nel 1909.[2]

Giudeo-italiano
Italqit
Parlato in Italia
Locutori
Totale250
Tassonomia
FilogenesiLingue indoeuropee
 Italiche
  Romanze
   Italo-occidentali
    Italo-dalmate
     Italo-romanze
      Lingue giudeo-italiane
Codici di classificazione
ISO 639-3itk (EN)
Glottologjude1255 (EN)

Il termine “giudeo-italiano”


Il glottonimo giudeo-italiano è di coniazione accademica e relativamente tardiva. In inglese, il termine giudeo-italiano fu usato per la prima volta da Lazaro Belleli nel 1904 per il suo articolo Judæo-Greek and Judæo-Italian nella Jewish Encyclopedia (vol. 7, 310-313) nel quale descriveva le lingue degli ebrei di Corfù. In italiano, Giuseppe Cammeo si riferì a un Gergo giudaico-italiano nel suo articolo Studj dialettali (Vessilo Israelitico 57 (1909); il primo termine appare a p.169) del 1909. Lo stesso anno, Umberto Cassuto usò il termine giudeo-italiano come si legge nel seguente frammento del suo lavoro:

«Infatti, mentre è universalmente nota l’esistenza di un dialetto giudeo-tedesco, quasi nessuno sospetta oltr'alpe che gli ebrei italiani abbiano pure, o almeno abbiano avuto, non dirò un loro dialetto, ma almeno una loro parlata con peculiari caratteri. Certo, praticamente l’importanza di essa, limitata all’uso quotidiano di poche migliaia di persone, è pressoché nulla di fronte a quella del giudeo-tedesco, il quale è parlato da milioni di individui che bene spesso non conoscono altra lingua, ed ha una propria letteratura, un proprio giornalismo, un proprio teatro, sì da assumere quasi l’importanza di una vera e propria lingua a sé… è pressoché nulla, se si vuole, anche a paragone di altri dialetti giudaici, del giudeo-spagnuolo ad esempio, che sono più o meno usati letterariamente; è vero tutto questo, ma dal punto di vista linguistico tanto vale il giudeo-tedesco, quanto il giudeo-italiano, se così vogliamo chiamarlo, giacché di fronte alla scienza glottologica le varie forme del parlare umano hanno importanza di per sé e non per il numero di persone che le usano o per le forme d’arte in cui vengono adoperate. Piuttosto, una notevole differenza fra il giudeo-tedesco e il giudeo-italiano, che ha valore anche per il riguardo scientifico, è che, mentre quello è tanto diverso dalla lingua tedesca da costituire un dialetto a sé stante, questo invece non è essenzialmente una cosa diversa dalla lingua d’Italia, o dai singoli dialetti delle varie provincie d’Italia…»; 256: «… era naturale che il gergo giudeo-italiano in breve volger di tempo sparisse…» (Umberto Cassuto, “Parlata ebraica.” Vessillo Israelitico 57 (1909): 255-256)

Dialetti



Influenza sullo yiddish


Alcuni studiosi ritengono che nella lingua yiddish vi siano alcuni termini di prestito giudeo-italiano. Ad esempio, la parola giudeo-italiana per “sinagoga” è scola, al contrario di “scuola” che corrisponde all’omonimo italiano. L’uso del termine “scuola” per indicare la sinagoga è risalente all’antica Roma. La distinzione del giudeo-italiano tra scola e scuola è parallela alla distinzione nello yiddish standard tra shul/shil per “sinagoga” e shule per “scuola”.


Note


  1. Riconoscendo l'arbitrarietà delle definizioni, nella nomenclatura delle voci viene usato il termine "lingua" in accordo alle norme ISO 639-1, 639-2 o 639-3. Negli altri casi, viene usato il termine "dialetto".
  2. Marcello Aprile, giudeo-italiano, in Enciclopedia dell'italiano, Istituto dell'Enciclopedia Italiana, 2010-2011. URL consultato il 20 marzo 2022.
  3. Umberto Fortis, La parlata degli ebrei di Venezia e le parlate giudeo-italiane, Casa Editrice Giuntina, 2006, ISBN 978-88-8057-243-5. URL consultato il 20 marzo 2022.
  4. Emanuele Colorni, La storia del dialetto ebraico-mantovano, su gazzettadimantova.gelocal.it, 18 settembre 2013. URL consultato il 20 marzo 2022.
  5. “La parlata ebraico-mantovana” di Vittore Colorni in Judaica Minora, Milano, ed. Giuffrè, 1983, pp. 579-636.
  6. Vermondo Brugnatelli, "Spigolature di giudeo-reggiano", Quaderni del Dipartimento di Linguistica e Letterature Comparate n. 5, Bergamo, 1989, 305-308
  7. Bice Migliau, Il dialetto giudaico-romanesco, su memoriebraiche.it. URL consultato il 20 marzo 2022.

Bibliografia



Voci correlate



Collegamenti esterni


Controllo di autoritàThesaurus BNCF 18281 · LCCN (EN) sh85068810 · BNE (ES) XX4680565 (data) · BNF (FR) cb119495398 (data) · J9U (EN, HE) 987007565398705171
Portale Ebraismo
Portale Linguistica
Portale Storia d'Italia

На других языках


[en] Judeo-Italian languages

Judeo-Italian (or Judaeo-Italian, Judæo-Italian, and other names including Italkian) is an endangered Jewish language, with only about 200 speakers in Italy and 250 total speakers today.[2] The language is one of the Italian languages.[3] Some words have Italian prefixes and suffixes added to Hebrew words as well as Aramaic roots.[4]

[es] Lenguas judeo-italianas

Las lenguas judeo-italianas son las variedades lingüísticas romances utilizadas entre los siglos X y XX en Italia y Corfú. Se habló principalmente entre los siglos X y XVII en Roma y en zonas urbanas del centro y norte de Italia, principalmente en Livorno, así como en la isla de Corfú, Grecia.
- [it] Lingue giudeo-italiane

[ru] Еврейско-итальянские диалекты

Еврейско-итальянские диалекты (итальки) — диалекты итальянского языка, на которых традиционно говорят итальянские евреи. В настоящее время несколько тысяч носителей еврейско-итальянского проживает в Италии (Рим, Ливорно) и на греческом острове Корфу. Число носителей — около 250 человек, из них 200 в Италии и 50 в Греции.



Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии