lingvo.wikisort.org - Язык

Search / Calendar

Ибе́рский язык — один из так называемых средиземноморских языков, на котором говорили в дороманскую эпоху в Иберии (Испания) и на юге Франции — вплоть до реки Гаронна. Свидетельства об этом языке сохранились в виде надписей, отдельных слов, цитируемых античными авторами, и в именах собственных.

Иберский язык
Страны Иберия (южное и юго-восточное побережье современной Испании)
Статус Мёртвый
Вымер Начало н. э.
Классификация
Категория Палеоиспанские языки
Изолят, родство с баскским языком является спорным
Письменность Иберское письмо, греко-иберский алфавит
Языковые коды
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3 xib
IETF xib
Glottolog iber1250

Генетические связи


Родство иберского языка с баскским принадлежит к числу спорных и постоянно обсуждаемых вопросов: сторонники баско-иберской гипотезы его признают, однако среди противников данной гипотезы были виднейшие баскологи, такие, как А. Товар и Л. Траск. Испанский лингвист Э. Ордунья Аснар полагает, что в иберском и баскском были общие числительные, общие морфологические падежные показатели[1]. При этом прямых лексических совпадений пока выявлено мало. Основным аргументом «против» является то, что предки басков по данным археологии идентифицируются с Артенакской культурой, существовавшей в центральной Франции, то есть на значительном удалении от древней Иберии.

По свидетельствам Юлия Цезаря, из Иберии происходили пикты (население древней Шотландии с неясным происхождением), однако ввиду крайней малочисленности и краткости пиктских надписей невозможно проверить гипотезу о родстве иберского языка с одним из языков, на котором говорили пикты.


Распространение


Засвидетельствован надписями местным вариантом палеоиспанского письма вдоль северо-восточного побережья Испании (современные Каталония и Валенсия), а также частично на юго-восточном побережье. Надписи делились на относительно длинные (несколько десятков слов) тексты на свинцовых табличках и краткие легенды на монетах (названия городов; последние послужили ключом к дешифровке иберского письма). Также иберы или близкородственные им народы в античную эпоху присутствовали на Корсике и, возможно, на Сардинии, однако культуры данных островов были бесписьменными. Иберский язык исчез вскоре после покорения всех указанных территорий римлянами.


Письменность



Иберское письмо


Иберское письмо было смешанным по характеру: часть знаков была слоговыми (взрывной согласный + гласный), прочие знаки были буквенными. Наиболее ранний вариант письменности использовался тартессийцами, и возник, вероятно, как вариация финикийского письма, принесённого финикийскими колонистами в Средиземном море в конце II тысячелетия до н. э. — начале I тыс. до н. э. От тартессийцев данное письмо было заимствовано иберами. Сами иберские надписи не столь древние — они относятся к 4 в. до н. э. и содержат как буквенные знаки (в том числе для гласных звуков), так и слоговые.

Несмотря на внешнее сходство с греческим алфавитом, оно является обманчивым: многие сходные буквы имеют совершенно иное чтение.

Основной массив надписей — короткие легенды на монетах (нередко билингвы, благодаря чему письмо и было дешифровано), а также довольно длинные, в несколько десятков слов, надписи на металлических табличках.


Греко-иберский алфавит


Данный алфавит, производный от греческого, был заимствован на позднем этапе существования иберского языка, однако не смог окончательно вытеснить иберское письмо.


Фонология


Фонетика иберского языка реконструируется на основании соответствий между записью иберских слов иберским письмом, латинским и греческим алфавитом.


Гласные

На письме различалось 5 гласных, условно обозначаемых как a e i o u — те же, что и в современных языках Испании, таких, как иберо-романские (испанский, каталанский и др.) и баскский. Л. Траск предполагал, что подобная однородность системы гласных полуострова является признаком сложившегося уже в ту пору языкового союза.[2]

Гласные переднего ряда (a, e, i) встречаются чаще, чем гласные заднего ряда. Несмотря на предположительное наличие носового гласного (условно обозначаемого ḿ), он мог быть аллофоном. Судя по греческой транскрипции иберской лексики, долгота гласных в иберском не различалась; если это так, то иберский гласный E был скорее долгим (аналог греческой ῆτα), чем кратким (греческий ἔψιλόν).


Дифтонги

По-видимому, второй элемент дифтонгов был всегда закрытым гласным, как в ai (śaitabi), ei (neitin), и au (lauŕ). Ю. Унтерманн отмечал, что дифтонг ui встречается лишь в первом кластере.


Полугласные

Возможно, в иберском наличествовали полугласные j (в словах типа aiun или iunstir) и w (только в заимствованных словах, например, diuiś — из галльского). Тот факт, что w отсутствовал в исконных словах, позволяет усомниться в наличии полугласных в иберском языке, если не считать заимствований и дифтонгов.


Согласные

Иберологи не имеют общего мнения по поводу произношения данных вибрантов. Корреа (Correa, 1994) предполагал, что ŕ был альвеолярный одноударный [ɾ], а r был «сложным вибрантом», то есть альвеолярный дрожащим [r]. Позднее Родригес Рамос (Rodríguez Ramos, 2004) предположил, что ŕ был альвеолярный одноударный [ɾ], а r — ретрофлексным flap [ɽ], тогда как Баллестер (Ballester, 2001) считал, что r обозначал увулярный фрикативный [ʁ]. Позднее Баллестер (Ballester, 2005) пересмотрел свою гипотезу и счёл r альвеолярным одноударным [ɾ], а ŕ — альвеолярным дрожащим [r]. Ни r, ни ŕ не встречаются в начале слова, аналогично баскскому.

глухой звонкий
велярный /k/ /ɡ/
зубной /t/ /d/
лабиальный /b/
По-видимому, фонема p в иберском отсутствовала, так как она не засвидетельствована ни в иберском письме, ни в греческой записи иберских слов, а встречается лишь в латинской записи иберских имён, где, вероятно, является аллофоном b.
Высказывалось предположение, что фонема b могла временами произноситься как w (это может объяснять частоту употребления знака bu), и в этом случае произноситься назализованно.

Морфология


Известен ряд постпозиционных аффиксов, которые особенно часто встречаются в личных (родовых) именах. По этому признаку иберский язык относится скорее к агглютинирующим, чем к флективным.

К наиболее несомненным относятся следующие:

-ar: присоединяется к личным именам, поссессив.
-en: функция сходна или аналогична -ar.
-ḿi: функция сходна или аналогична -ar.
-ka: маркер реципиента (получателя)
-te: эргатив?
-ku: аблатив? (сочетается с топонимами)[3] Возможно, связан с баскским генитивом -ko.
-ken / -sken: вероятно, мн. ч. генитива, поскольку используется на монетах вместе с названиями народов (имеет параллели на греческих и латинских монетах).
-k: вероятно, маркер мн.ч. (аналогичный маркер мн.ч. -k существует в баскском).

Лексика


Для ряда слов предложены относительно надёжные толкования[4]:


Примечания


  1. Searcher of regular expressions in Iberian texts by Eduardo Orduña Aznar Архивировано 4 января 2008 года.
  2. Trask, R.L. (1997): The History of Basque, London: Routledge, ISBN 0-415-13116-2
  3. Jürgen Untermann (2005) «La lengua ibérica en el País Valenciano» in XIII Col·loqui Internacional d’Arqueologia de Puigcerdà. Món Ibèric als Països Catalans ISBN 84-933111-2-X pp. 1135—1150, Puigcerdà, p. 1148.
  4. Jürgen Untermann (2005) «La lengua ibérica en el País Valenciano» in XIII Col·loqui Internacional d’Arqueologia de Puigcerdà. Món Ibèric als Països Catalans ISBN 84-933111-2-X pp. 1135—1150, Puigcerdà, p. 1148
  5. 'Stadt' / 'Burg' / 'Gemeinde' (Untermann 1990 p. 187ff)
  6. Beltrán Villagrasa, P. (1942) Sobre un interesante vaso escrito de San Miguel de Liria Архивная копия от 27 июня 2012 на Wayback Machine, Valencia, p. 51
  7. Correa 1994, 283: «могила» / «стела»; Michelena 1979, 36: «по-видимому, означает 'стела, могила', или что-то в этом роде»
  8. Untermann 1990, 191
  9. Correa 1994, 283: «деньги» / «монета». Michelena 1979, 36 цитирует: Tovar 1951: 'цена' / 'монета'.

Литература



Ссылки



На других языках


[de] Iberische Sprache

Die iberische Sprache wurde etwa in dem Zeitraum zwischen dem 7. und 1. Jahrhundert v. Chr. in den östlichen und südöstlichen Regionen der Iberischen Halbinsel von dem Volk der Iberer gesprochen. Sie wurde dann in der Römerzeit von der lateinischen Sprache abgelöst.

[en] Iberian language

The Iberian language was the language of an indigenous western European people identified by Greek and Roman sources who lived in the eastern and southeastern regions of the Iberian Peninsula in the pre-Migration Era (before about 375 AD). The ancient Iberians can be identified as a rather nebulous local culture between the 7th and 1st century BC. The Iberian language, like all the other Paleohispanic languages except Basque, became extinct by the 1st to 2nd centuries AD, after being gradually replaced by Latin due to the Roman conquest of the Iberian Peninsula.

[es] Idioma íbero

El íbero o ibérico fue una lengua paleohispánica (o familia de lenguas) hablada por los íberos en toda la costa mediterránea peninsular. Su extensión iría desde el río Hérault en Francia al norte hasta no más al sur de Porcuna, en Jaén.

[fr] Ibère

L'ibère est une langue paléo-hispanique (langue morte) parlée par les Ibères sur toute la péninsule. Son extension avait pour limite, au nord, le fleuve Hérault (France) et au sud n'allait pas au-delà de Porcuna et Jaén en Andalousie (Espagne).

[it] Lingua iberica

La lingua iberica, e i suoi ipotetici dialetti, è una lingua non indoeuropea, preindoeuropea,[1] e paleoeuropea,[2] parlata e scritta da una popolazione indigena, identificata da fonti greche e romane, che visse nella Spagna orientale. Gli antichi iberici possono essere identificati con una cultura locale documentata tra il VII e I secolo a.C..
- [ru] Иберский язык



Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2025
WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии