lingvo.wikisort.org - Язык

Search / Calendar

Ла́зский язы́к (устар. ча́нский) — принадлежащий к картвельской семье язык лазов, проживающих на юго-восточном берегу Чёрного моря. Распространён на территории современных Турции и Грузии. Общее число говорящих составляет примерно 22 000 человек.

Лазский язык
Самоназвание Lazuri nena, ლაზური ნენა
Страны Турция, Грузия
Регионы Аркаб, Артвин, Атин, Болу, Хопа, Кемер, Коджаэли, Ризе Сакарья, Сарпи и др.
Общее число говорящих 22 тыс.
Статус уязвимый
Классификация
Категория Языки Евразии
Картвельская семья
Письменность латиница, грузинский алфавит
Языковые коды
ГОСТ 7.75–97 лаз 365
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3 lzz
WALS laz
Atlas of the World’s Languages in Danger 1056
Ethnologue lzz
ELCat 2246
IETF lzz
Glottolog lazz1240
Распространение языков картвельской семьи
Распространение языков картвельской семьи

Генеалогическая и ареальная информация


Лазский (чанский) язык принадлежит к картвельской языковой семье наряду с грузинским, сванским и мегрельским языками. Ближе всего к лазскому находится мегрельский язык (57 % словарного запаса — общие). Лазско-мегрельская ветвь (также называемая занской) отделилась от грузинской в первом тысячелетии до н. э. Лазская и мегрельская общины разделились политически и религиозно около 500 лет назад. Некоторые лингвисты до сих пор считают лазский и мегрельский языки региональными вариантами одного языка[1].

Существуют восточное и западное наречия лазского языка, каждое из которых, в свою очередь, подразделяется на несколько говоров:

восточное наречие:

западное наречие:

Ландшафт территории распространения языка изобилует объектами, выступающими в качестве природных преград (реки, горы), что значительно снижает возможность языкового контакта. По этой причине отличия в говорах настолько существенны, что затрудняют коммуникацию носителей разных диалектов .


Социологическая информация


Количество говорящих на лазском языке оценивается примерно в 20 000 человек в Турции и в 2000 чел. в Грузии[2], что выделяет язык среди остальных представителей южно-кавказской семьи, распространение которых сосредоточено, в основном, на территории Грузии. Подавляющее число проживающих в Турции лазов — билингвы; использование ими лазского языка ограничивается бытовой сферой.[3]


Письменность


Газета «Мчита муруцхи» за 7 ноября 1929 года (неунифицированный алфавит)
Газета «Мчита муруцхи» за 7 ноября 1929 года (неунифицированный алфавит)
«Родной язык». 1937 год (унифицированный алфавит)
«Родной язык». 1937 год (унифицированный алфавит)

В конце 1920-х — 1930-е годы в СССР использовался алфавит на латинской основе. Этот алфавит существовал в двух вариантах: старом «неунифицированном» и новом «унифицированном». Автором алфавита был И. Т. Циташи  (тур.).

Старый, «неунифицированный», алфавит выглядел так[4]: A a, B b, C c, Ç ç, D d, E e, F f, , G g, Ǧ ǧ, H h, ħ, I i, J j, K k, L l, M m, N n, O o, P p, Q q, R r, S s, Ş ş, T t, U u, V v, Y y, Z z, Ʒ ʒ, , , , ʕ ſ.

Новый «унифицированный» лазский алфавит (1930-е годы)[5]:

A a B b C c Ç ç D d E e F f G g Ƣ ƣ H h
I i J j K k L l M m N n O o P p Q q R r
S s Ş ş T t U u V v X x Y y Z z Ⱬ ⱬ Ʒ ʒ

В Турции используется несколько вариантов лазского алфавита на латинской основе. В лазско-турецком словаре 1999 года издания используется следующий алфавит: Aa Bb Cc Çç Ç̌ç̌ Dd Ee Ff Gg Ɣɣ/Ǧǧ Hh Xx İi Jj Kk Ǩǩ Qq Ll Mm Nn Oo Pp P̌p̌ Rr Ss Şş Tt Ťt͏̌ Uu Vv Yy Zz Žž Зз Ǯǯ[6]. В школьных учебниках по лазскому языку вместо букв Žž Зз Ǯǯ используются диграфы Dz dz, Ts ts, Tz tz[7].

В лазской газете «Tuta Gazetesi» вместо надстрочных знаков используются апострофы[8].

В Грузии лазский язык записывают грузинским алфавитом.


Таблица соответствия алфавитов


МхедрулиЛатиница
Турция
Латиница
1930-е
Латиница
1929
МФА
A a [ɑ]
B b [b]
G g [ɡ]
D d [d]
E e [ɛ]
V v [v]
Z z [z]
T t [t]
I i [i]
Ǩ ǩ K k [kʼ]
L l [l]
M m [m]
N n [n]
Y y [j]
O o [ɔ]
P̌ p̌ Ph ph P p [pʼ]
J j Ⱬ ⱬ J j [ʒ]
R r [r]
S s [s]
Ť t͏̌ Th th T t [tʼ]
U u [u]
P p [p]
K k Q q [k]
Ǧ ǧ Ƣ ƣ Ǧ ǧ [ɣ]
Q q - [qʼ]
Ş ş [ʃ]
Ç ç [t͡ʃ]
З з (Ts ts) C c [t͡s]
Ž ž (Dz dz) Ʒ ʒ [d͡z]
Ǯ ǯ (Tz tz) Ch ch [t͡sʼ]
Ç̌ ç̌ Çh çh ʕ ſ [t͡ʃʼ]
X x ħ [x]
C c J j C c [d͡ʒ]
H h [h]
F f [f]



Типологическая характеристика



Тип (степень свободы) выражения грамматических значений


Язык по типу выражения грамматических значений — синтетический:

beti kfa var-c-ağenan

большой камень NEG-вниз-нести[POT] :>3PL:FUT.PFV

«Они не могут отнести большой камень вниз [в деревню]».

Тем не менее, аналитизм в языке тоже присутствует. Так, значение превосходной степени прилагательного выражается с помощью показателя eni, который является заимствованием из турецкого языка (en — SUPERL)[9].

Enson ham eni aMli mi on

наконец DEM SUPERL умный кто быть:3SG:PRS

«Наконец, [они решили] это: „Кто самый умный?“»


Характер границ между морфемами


В глагольных словоформах встречается фузия. Например, лицо и число субъекта, время выражаются на предикате namaaškunnu с помощью единого показателя -u:

   na-m-a-škunn-u čkar          miti-s        va               b-u-cv-i ̣

SBD-1SG.OBJ-CAUS-бояться-AOR.3SG.SBJ вообще  кто.то-OBJ     NEG       1SG.SBJ-3.IO-сказать-AOR

«Я вообще никому не сказал, что испугался».

Для имён более характерна агглютинация: границы между морфемами прозрачны, аффикс передаёт одно грамматическое значение:

kitab-epe-k agne-k

книга-PL-ACT новый-ACT

«Новые книги».


Локус маркирования



В посессивной именной группе

Для посессивных именных групп характерно зависимостное маркирование:

zuğa-ş               p̌ici

море-GEN       берег

«Берег моря».


В предикации

Распространено двойное маркирование, при котором на предикате отражены лицо и число субъекта, а соответствующий актант кодируется падежом:

Xasani-k si mčxui ko-me-k-č-u

Хасан-ACT ты овца PRV-PRV-2.OBJ-дать-AOR.3SG.SBJ

«Хасан дал тебе овцу».


Тип ролевой кодировки


Активный тип: роли агенса и пациенса противопоставляются друг другу вне зависимости от переходности глагола. Агенс маркируется активным падежом, пациенс — именительным (если основа существительного оканчивается на гласный, показатель номинатива — нулевой).

Baba-k          ister-u

Отец-ACT    играть-3SG.AOR

«Отец играл».

Baba      dišol-u

Отец      мокнуть-3SG.AOR

«Отец вымок».

Baba-k         dočar-u               mektubi

Отец-ACT    писать-3SG.AOR    письмо

«Отец написал письмо».


Базовый порядок слов


Порядок слов, типичный для всех представителей картвельской семьи, — SOV

bozo-k bič̣i ʒi-om-s

девушка-ACT мальчик видеть-TH-3SG.SBJ

«Девушка видит мальчика».


Лингвистические особенности



Фонология


Лазский обладает характерной для южно-кавказской семьи развитой консонантной системой: в языке 30 согласных фонем.

Гласных всего пять: [а], [е], [i], [о], [u]. Дифтонгов и долгих гласных нет.

Ударение — силовое. По общему правилу, ударный слог — второй с конца:

В трёхсложных формах глагола (при присоединении приставки или отрицательной проклитической частицы) ударение падает на третий слог с конца.

Тюркизмы не меняют ударение, несмотря на различные акцентные системы турецкого (где ударный слог — последний) и лазского. К заимствованиям присоединяется именное окончание -i, и бывший в турецком последний слог становится предпоследним в лазском, таким образом сохраняя ударение.

Среди характерных фонетических процессов выделяется утрата r и v в интервокальном положении — между двумя гласными (в атинском и вицэ-архавском диалектах r сохраняется):

Но в вицском: mǯǩiri «блоха».

Слоги встречаются как открытые, так и закрытые.

Возможные модели открытых слогов:

Закрытых слогов:

Исконно лазские слова, как правило, состоят из двух-трёх слогов:


Морфосинтаксис


В лазском языке существуют следующие части речи: имя существительное, имя прилагательное, имя числительное, местоимение, глагол, причастие, наречие, послелог, союз, частица, междометие.


Имена

Имя характеризуется категориями числа и падежа.


Категория числа в именах

Множественное число в именах выражается с помощью суффикса -ре (-ере):

В субстантивах с исходом на a перед суффиксом вставляется l:

Прилагательное, выступая в атрибутивной функции, избегает согласования с существительным:

didi oxor-epe

большой дом-Pl

«большие дома».


Категория падежа

Помимо существительных, по падежам изменяются также субстантивированные  прилагательные, причастия, некоторые местоимения (парадигма единая).

Склонение существительного ǩoç («человек»):

Падеж SG PL
Именительный ǩoç-i- Ø Ǩoç-epe- Ø
Активный ǩoç-i-k Ǩoç-epe-k
Дательный ǩoç-i-s Ǩoç-epe-s
Родительный ǩoç-i-ş Ǩoç-epe-ş(i)
Направительный ǩoç-i-şa Ǩoç-epe-ş(a)
Исходный ǩoç-i-şe(n) Ǩoç-epe-şe(n)
Инструментальный ǩoç—i-te(n) Ǩoç-epe-te(n)

Различается семь падежей:


Глаголы

Глагол обладает категориями лица, числа, каузатива, потенциалиса-залога-версии, времени, наклонения и переходности.

Глагольные словоформы делятся на 2 серии в зависимости от времени:

Спряжение глагола oç̌aru («писать») на примере форм 3 лица единственного числа


I-я серия времен

настоящее ç̌arups «пишет»
прошедшее несовершенное ç̌aruptu «писал»
сослагательное 1 ç̌aruptas «чтобы писал»
условное 1 ç̌aruptuko(n) «если бы писал»
Прошедшее результативное ç̌aruptudoren «оказывается, писал»

II-я серия времен

аорист doç̌aru «написал»
сослагательное 2 ç̌aras «чтобы написал»
условное 2 doç̌arukon «если бы (на)писал»
результативное 1 ç̌areren «оказывается, написал»
сослагательное 3 ç̌areretas «написал бы»
будущее doç̌arups «напишет»
условное 3 ç̌arasuntu «если бы написал»

Категория лица в глаголе выражается аффиксами субъектного и объектного рядов.  

В глагольных словоформах 1-го и 2-го лиц используется аффикс множественности субъекта -t-:

В словоформах З-го лица множественность передается показателями -an и -es:

Противопоставление форм актива и пассива переходного глагола производится с помощью префикса пассива i-:


Словообразование

Лазский лексический фонд и некоторые элементы морфологии испытывают сильное влияние турецкого языка.

Так, например, конструкция на лазском языке с использованием тюркизма şişe («бутылка») выглядит следующим образом:

şişe            kfa           goo-dgun

бутылка камень на-стоять:3SG:PRS

«Бутылка (стоит) на камне».

То же предложение на турецком:

şişe               taş-in                   üst-ün-de                            dir

бутылка камень-GEN поверхность-POSS.3SG-LOC быть:3SG:PRS

«Бутылка (стоит) на камне».

Ещё один возможный вариант на лазском — подражание турецкой конструкции с использованием существительного cindo («поверхность») для выражения пространственности:

şişe               kfa-şi              cindo               dgun

бутылка камень-GEN поверхность стоять:3SG:PRS

«Бутылка (стоит) на камне».

Словообразование имён происходит за счёт композиции и аффиксации.

При словосложении важно отличать собственно композит, обладающий единым ударением, от сочетания двух слов, в котором каждая единица несёт собственное ударение.

Аффиксальное словообразование развито как среди имён, так и глаголов. Для именного словообразования наиболее характерна суффиксация:

Циркумфиксы используются для образования существительных, порядковых числительных:

Разделительные числительные образуются посредством редупликации основы: sum-sumi «по три».

Образование причастий происходит с помощью суффикса -er: qorope(r)i «любимый».

При глагольной деривации помимо суффиксов также используются префиксы. В общем виде структура глагольной словоформы выглядит следующим образом: (удостоверительный элемент ko-) + преверб ± аффикс лица ± аффикс залога // версии // потенциалиса + корень ± тема ± аффикс времени // наклонения ± аффикс числа:

ko-do-g-o-gur-ap-t

«я вас научу».


Условные обозначения



Примечания


  1. Merab Chukhua, Lali Ezugbaia, Chabuki Kiria. From "Chan Grammatical Analysis" to "Laz-Megrelian Grammar" - towards the History of the Interrelationship of Laz and Megrelian (англ.) // Linguistics and Literature Studies. — 2016-09. Vol. 4, iss. 5. P. 371–382. — ISSN 2331-6438 2331-642X, 2331-6438. — doi:10.13189/lls.2016.040509. Архивировано 1 декабря 2018 года.
  2. Laz (англ.), Ethnologue. Архивировано 1 декабря 2007 года. Дата обращения 1 декабря 2018.
  3. Silvia Kutscher. [https://ids-pub.bsz-bw.de/frontdoor/deliver/index/docId/3413/file/Kutscher_Language_of_Laz_in_Turkey_2008.pdf The language of the Laz in Turkey: Contact-induced change or gradual language loss?] // Turkic Languages. № 12. С. 82-102. Архивировано 2 октября 2020 года.
  4. Мчита муруцхи. 7 ноября 1929
  5. Chitaşi Isqenderi. Alboni. — Soxumi: Abjumgami, 1935. — 72 с. 1600 экз.
  6. Nenapuna — Sözlük / Telaffuz / Lazuri.Com. Дата обращения: 25 июня 2008. Архивировано 22 мая 2008 года.
  7. Ortamektebepe Şeni. Lazuri 5. Lazca Öğretim Materyali. — 2019. — С. 8—10.
  8. Архивная копия от 10 мая 2008 на Wayback Machine Tuta Gazetesi, январь 2008
  9. Silvia Kutscher. [https://ids-pub.bsz-bw.de/frontdoor/deliver/index/docId/3413/file/Kutscher_Language_of_Laz_in_Turkey_2008.pdf The language of the Laz in Turkey: Contact-induced change or gradual language loss?] // Turkic Languages. — 2008. № 12. С. 82-102. Архивировано 2 октября 2020 года.



Литература




На других языках


[de] Lasische Sprache

Die lasische Sprache (Lasisch: ლაზური ნენა .mw-parser-output .Latn{font-family:"Akzidenz Grotesk","Arial","Avant Garde Gothic","Calibri","Futura","Geneva","Gill Sans","Helvetica","Lucida Grande","Lucida Sans Unicode","Lucida Grande","Stone Sans","Tahoma","Trebuchet","Univers","Verdana"}lazuri nena; türkisch Lazca, georgisch ლაზური ენა) ist eine Südkaukasische Sprache, die im äußersten Nordosten der Türkei und im Südwesten Georgiens von dem Volk der Lasen gesprochen wird. Die Sprache ist eng verwandt mit dem Mingrelischen.

[en] Laz language

The Laz language (Laz: ლაზური ნენა, romanized: lazuri nena; Georgian: ლაზური ენა/ჭანური ენა, romanized: lazuri ena/ch'anuri ena; Turkish: Lazca) is a Kartvelian language spoken by the Laz people on the southeastern shore of the Black Sea.[2] In 2007, it was estimated that there were around 20,000 native speakers in Turkey, in a strip of land extending from Melyat to the Georgian border (officially called Lazistan until 1925), and around 1,000 native speakers around Adjara in Georgia. There is an addition of around 1,000 native speakers of Laz in Germany.[1]

[es] Idioma laz

El idioma laz (en laz: ლაზური ნენა, romanizado: lazuri nena), también conocido como lazurí, es una lengua kartveliana hablado por los lazes en la margen suroriental del mar Negro, entre Turquía y Georgia. Se estima que lo hablan entre 220.000 y 500.000 personas en las provincias turcas de Rize y Artvin y unas 30.000 personas en la república autónoma georgiana de Ayaria. La cantidad de jóvenes que lo hablan ha disminuido sustancialmente y por ello, entre otros motivos, la UNESCO y ELP lo designan como "susceptible de extinción".[1]

[fr] Laze (langue caucasienne)

Le laze (en laze : Lazuri nena, ლაზური ნენა ; en géorgien : ლაზური ენა en turc : Lazca) est une langue caucasienne de la famille des langues kartvéliennes proche du géorgien, dont elle s'est séparée, avec le mingrélien, un millénaire avant l'ère chrétienne. Le laze n'a plus de forme écrite actuellement utilisée, les Lazes de Turquie (220 000) parlent laze mais utilisent le turc comme langue de communication écrite et interculturelle, tandis que ceux de Géorgie (30 000) utilisent le géorgien.

[it] Lingua laz

La lingua laz (ლაზური ნენა, lazuri nena; georgiano: ლაზური ენა, lazuri ena, o ჭანური ენა, č'anuri ena, o anche chanuri ena) è parlata dalla popolazione laz sulla riva sud-orientale del Mar Nero. Si è stimato che ci sono circa 30.000[1] parlanti nativi laz in Turchia, in una striscia di terra che si estende da Melyat fino al confine georgiano (ufficialmente chiamata Lazistan fino al 1925), e quasi 2.000 in Georgia.[1]
- [ru] Лазский язык



Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2025
WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии