Этру́сский язы́к — вымерший язык, на котором в древности говорили этруски на севере современной Италии. Происхождение этрусского языка не установлено; если не считать его возможное родство с двумя другими мёртвыми языками — ретским и лемносским (предположительно идентичными реконструируемому пеласгскому), он считается языком-изолятом и не имеет признанных наукой родственников. Одной из гипотез о происхождении этрусского языка является версия С. А. Старостина и И. М. Дьяконова о его родстве с вымершими хурритским и урартским[1] языками. Другие исследователи[кто?] продолжают настаивать на родстве этрусского с анатолийской (хетто-лувийской) ветвьюиндоевропейских языков. Учитывая немногочисленность известных этрусских слов и лишь ограниченное знание этрусской грамматики, все эти предположения в очень большой степени являются лишь умозрительными.
За последние 100 лет достигнут некоторый прогресс в изучении этрусского языка: идентифицированы многие грамматические формы, с той или иной степенью надёжности установлены значения нескольких сот слов, интерпретирована большая часть надписей[2]. Тем не менее, об окончательной дешифровке говорить ещё слишком рано.
Исследователи с той или иной степенью уверенности говорят о существовании родственников этрусского языка в тот же исторический период:
язык Лемносской стелы VI—V веков до н. э. (предположительно, язык пеласгов, согласно Геродоту, живших на острове в указанный период);
ретский язык (многочисленные краткие памятники из Северной Италии V—II веков до н. э.).
С меньшей вероятностью, в качестве родственных рассматривались (но не признаны большинством исследователей):
Предположительный ареал в Италии этрусского языка на протяжении VI века до н. э.
Этрусский язык впервые засвидетельствован надписями VIII века до н. э. на северо-западе Италии. Позднее этрусский язык постепенно распространился на восток почти до Альп и продолжал существовать на этой территории под римским владычеством.
Встречаются этрусские надписи и за пределами Этрурии. Наиболее удалённый пример обнаружен в Галлии (свинцовая табличка из Пек-Мало[3]):
ve[n]elus. ṣạịs. -[-?-]
zeke. kisne{e}. hekiu[-?-]
veneluz. ka. utavum [-?-]
{h}eitva. kiven. mis[-?-]
mataliai. melẹ[-?-]
(VACAT) zik. hinu. tuzụ[
Корпус
Пограничный столб из Перуджи
В настоящее время известно более 12 тыс. этрусских надписей, однако среди них очень немногие содержат более двадцати слов. В 1893 году надписи на этрусском языке начали собирать в «Corpus Inscriptionum Etruscarum».[4] Надписи по их целевому назначению можно разделить на 5 категорий:
надписи-посвящения, которые, в основном, содержатся на вазах, где указано имя владельца или дарителя, например mi Larθa — «я [есть] собственность Ларта» (T.L.E. 154), mi mamerces: artesi — «я [есть] собственность Мамеркуса Арте» (T.L.E. 338);
надписи по обету, адресованные герою или алтарю, например, mini muluvanece Avile Vipiiennas — «Авл Вибенна мне подарил» (T.L.E. 35);
погребальные надписи на саркофагах и гробницах, например, mi larices telaθuras suθi — «я [я есть] гробница Лариса Телатура» (T.L.E. 247);
надписи на стелах, посвящённые определённому человеку;
длинные надписи, в которых содержатся более 20 слов — наименее многочисленные; к примеру, известно лишь 8 надписей, содержащих более 40 слов:
Liber Linteus («Льняная книга», ок. 250 г. до н. э.) — книга, написанная на льняном полотне, содержащая около 1200 слов, в том числе 500 разных;
Черепица из Капуи[en] (V—IV века до н. э.) содержит надпись бустрофедоном, состоящую из 62 строк и примерно 300 слов, которые возможно прочесть;
Пограничный столб из Перуджи[en] (II век до н. э.) содержит информацию о разделе двух земельных участков, содержит 46 строк и 130 слов;
свинцовая лента, найденная в святилище Минервы (V в до н. э.), содержит 11 строк и 80 слов (40 из которых можно прочитать);
свинцовый диск из Мальяно (V в до н. э.) содержит более 80 строк;
Арибалл (VII в до н. э.) содержит 70 слов;
скрижали из Пирги (V в до н. э.) — три золотые пластины, две из которых содержат 52 слова на этрусском языке;
бронзовая табличка из Кортоны (III—II в до н. э.) содержит надписи о продаже земельной собственности, выгравированные с двух сторон (32 строки с одной, 8 — с другой).
Первоначально для записи этрусского языка использовался архаичный западногреческий алфавит, кроме двух эволюционировавших по звучанию знаков: S из [s] в [z], и TS из [t] в [ts]; позднее был добавлен знак 𐌚 в значении [p]. В отдельных этрусских и ретийских надписях применялись свои оригинальные знаки. В единственном тексте (Tabula Cortonensis) наряду со знаком M [m] встречается именно слоговой знак со значением [um].
К 700 году до н. э. этрусский алфавит состоял из 26 букв:
𐌀
𐌁
𐌂
𐌃
𐌄
𐌅
𐌆
𐌇
𐌈
𐌉
𐌊
𐌋
𐌌
𐌍
𐌎
𐌏
𐌐
𐌑
𐌒
𐌓
𐌔
𐌕
𐌖
𐌗
𐌘
𐌙
,
A
B
G
D
E
V
Z
H
Θ
I
K
L
M
N
Ξ
O
P
Ś
Q
R
S
T
Y
X
Φ
Ψ
К 400 году до н. э. классический этрусский алфавит состоял из 21 буквы:
𐌀
𐌂
𐌃
𐌄
𐌅
𐌆
𐌇
𐌈
𐌉
𐌋
𐌌
𐌍
𐌐
𐌑
𐌓
𐌔
𐌕
𐌖
𐌘
𐌙
𐌚
A
C
D
E
V
Z
H
Θ
I
L
M
N
P
Ś
R
S
T
U
Φ
Ψ
F
Этот алфавит использовался до II века до н. э., пока его не начал заменять латинский алфавит.
Фонетика
Эволюция этрусского алфавита
Латинская транслитерация этрусских слов передаёт много оттенков, которые никак не отражались в этрусских надписях. Так, на письме этруски не различали звонкие и глухие согласные, опускали краткие гласные (лат.Subura — этр.spur, лат.Caere — этр.cisre, лат.Minerva — этр.menrva и т. д.).
На письме различались 4 гласных: a, e, i, u (эта особенность свойственна и другим тирренским языкам).
В этрусском языке имелась богатая система сибилянтов.
Фонетическая система этрусского языка
губные
p, ph, f
зубные
t, th, s, ś , z(ts)
палатальные
k, ch, h
сонорные
r, l, m, n, i(j), v/u
гласные
i, e, a, u
дифтонги
ai, ei, ui, au/av, eu, uv
Лексика
В латинский язык вошёл ряд слов этрусского происхождения: haruspex (предсказатель по внутренностям животных), balteus (перевязь для меча), mantissa («доход»), histrio («актёр»), persona (маска актёра), lanista (хозяин школы гладиаторов). К числу заимствований также относятся некоторые топонимы. Варрон (I век до н. э.) в трактате «О латинском языке» (De lingua Latina) пишет: «Тибр… Этрусская река… Никакой латинской этимологии»[5].
В этрусском языке отмечены латинские и греческие заимствования.
О лексических совпадениях с хаттским языком см. в статье хаттский язык.
Морфология
Словообразование и словоизменение этрусского языка — исключительно суффиксальное (префиксы не отмечены). Этрусский — агглютинирующий язык с сильно выраженной тенденцией к флективности.
Имя
Существительное и прилагательное склоняются по общей парадигме:
номинатив-аккузатив (абсолютив): нет показателя
генитив I: -s; генитив II: -(a)l;
локатив: -i;
аблатив I: -is; аблатив II: -(a)ls (в некоторых публикациях называется «двойной генитив»);
совместный падеж (или союз): «и» (аналог латинского …que) — -c (добавляется после всех прочих морфологических показателей).
Прилагательные, производные от существительных, имеют показатель -na.
Глагол
Глагольные суффиксы:
настоящее время: -u
прошедшее, актив: -ce
прошедшее, пассив: -χe
долженствование: -(e)ri
инъюнктив: -e
конъюнктив: -a
императив: нет показателя (по мнению А. И. Немировского, показатель — -θ)
актив. прич. наст. вр.: -as(a); -u; -θ
актив. прич. прош. вр.: -θas(a); -nas(a)
пассив. прич. (а также прич. от непереход. глаг.) прош. вр.: -u; -icu; -iχu
Глагол-связка «быть» в настоящем времени опускался; известны его формы прошедшего времени: amuce, amce, ame
Частицы
Отрицательная частица надёжно не идентифицирована. По мнению А. Моранди, отрицательно-запретительной является частица ei[6].
Предлоги и послелоги не идентифицированы; предполагается, что их роль выполняли падежные показатели, а также описательные фразеологизмы. Ввиду этой особенности этрусского языка его синтаксис довольно беден.
Из союзов надёжно идентифицирован с («и»), присоединяемый к слову после всех остальных морфем.
Числительные
Благодаря обнаруженным игровым кубикам и многочисленным надгробным надписям система числительных этрусского языка в целом восстановлена, хотя продолжаются дискуссии о значении некоторых числительных.
Знаки цифр
Символы этрусских числительных
Десятичная система
Этрусское название
Символ *
1
θu
I
5
maχ
Λ
10
šar (??)
X
50
muvalχ
↑
100
?
C , Ж
500
?
(круг, внутри которого 5 точек)
1000
?
(дуга, внутри которой 3 точки)
Слова-числительные
1 — θu
2 — zal, es(a)l
3 — ci
4/6 — ša
5 — max
6/4 — huθ
7 — semph (?)
8 — cezp (?)
9 — nurph (?)
10 — šar (??)
14/16 — huθzar
17 — ciem zaθrum
18 — eslem zaθrum
19 — θunem zaθrum
20 — zaθrum
27 — ciem cealch
28 — eslem cealch
29 — θunem cealch
30 — cialch (cealch)
40 — šealch
50 — muvalch (*machalch)
60 — *huθalch
70 — semphalch (?)
80 — cezpalch (?)
90 — *nurphalch (?)
100 —?
1000 —?
Примечания
Однозначно интерпретированы только числительные 1, 2, 3, 5, а также производные от них. До настоящего времени ведутся дискуссии по поводу пары 4-6 (ša-huθ или наоборот), а также группы 7-8-9 (semph-cezp-nurph или иной порядок тех же числительных).
Ж. Адас-Лебель интерпретирует слово snuiaph как архаичную форму semph, другие исследователи более осторожно интерпретируют это слово просто как числительное или предлагают другие числительные[7]. Также он полагает, что последовательности 7-8-9 соответствовали cezp, nurph, semph, а числительному 100 соответствовало слово 'śran (если даже значение неверно, в любом случае слово идентифицируется как числительное[8]).
Многоразрядные числительные, оканчивающиеся на «семь», «восемь», «девять», обозначались как целое число десятков минус 1, 2 или 3 (с помощью суффикса -em, означавшего «без» или «минус»). Так, 27 выражалось как ciem cialx, букв.: «без трёх 30»; 19 — как θunem zaθrum, букв.: «без одного 20», и т. п. Отсюда особенность римских цифр, заимствованная у этрусков, когда меньшее числительное перед большим вычитается из него (напр., XIX — 19).
Синтаксис
Обычный порядок слов — SOV. Этрусские предложения, даже в длинных текстах, обычно краткие; в целом этрусский язык не был приспособлен к образованию сложносочинённых и сложноподчинённых предложений (см. Частицы).
Календарь
Известны названия восьми месяцев священного календаря:
uelcitanus (лат.) «март»;
aberas (лат.) «апрель», apirase «в месяце апреле»;
ampiles (лат.) «май», anpilie «в месяце мае»;
aclus (лат.) «июнь», acal(v)e «в месяце июне»;
traneus (лат.) «июль»;
ermius (лат.) «август»;
celius (лат.) «сентябрь», celi «в месяце сентябре»;
xof(f)er (?) (лат.) «октябрь».
Связи с другими языками
Тирренская семья
Родственными этрусскому языку являются лемносский язык (о. Лемнос) и ретский язык (восточные Альпы). Х. Рикс объединял эти языки в тирренскую семью. В рамках этой гипотетической семьи лемносский отличается от этрусского только некоторыми диалектными особенностями, тогда как ретский имеет значительные отличия, и вопрос о его взаимопонимаемости с этрусским в период Римской республики остаётся открытым.
Индоевропейские языки
Вопрос о генеалогии этрусского языка, как и тирренских языков, остаётся открытым. Гипотеза о родстве с индоевропейскими языками, популярная до середины XX века, к настоящему времени поддержкой исследователей не пользуется. Дольше других дискутировались гипотезы о родстве с палеобалканскими и анатолийскими языками (В. Георгиев). Несмотря на гипотетическое отсутствие родства, в этрусском отмечены заимствования из италийских языков — в первую очередь, из латинского — достаточно архаичные по форме (этр. nefts = лат. nepos < *nepots), что может свидетельствовать о контактах в дописьменную эпоху.
Сторонниками родства этрусского языка с догреческими языками Крита (минойским и/или пеласгским) в настоящее время являются С. Яцемирский в России и Дж. Факкетти в Италии. Т. Джонс предложил толкование одного из этеокипрских текстов (двуязычной таблички из Аматуса) на этрусском языке, однако не был поддержан другими лингвистами.
Исследователи
Об археологах и историках см. в статье Этрускология
Немецкоязычные страны: Вильгельм Пауль Корссен, Карл Отфрид Мюллер, В. Дик, Густав Гербиг, Эмиль Феттер, Ева Физель, Отто-Вильгельм фон Вакано, Амброс Йозеф Пфиффиг, Пауль Пфистер, Карло де Симоне, Хельмут Рикс; современные: Фридхельм Прайон, Штефан Штайнгребер, Дирк Штойернагель, Корнелия Вебер-Леманн, Эрика Симон, Норберт Эттингер
Бельгия: Франц де Рюйт
Нидерланды: Роберт Беекес, Ламмерт Бауке ван дер Меер
Франция: Адольф Ноэл де Вергер, Жак Хергон, Раймонд Блох, Жан Хадас-Лебель
Скандинавия: Альф Торп, O. A. Даниэльсон, Сёрен Петер Кортсен
Россия и Советский Союз: Альберт Бекштрем, А. И. Харсекин, А. М. Кондратов, Е. В. Мавлеев; современные: Е. Д. Савенкова, С. А. Яцемирский.
Примечания
Орёл В. Э., Старостин С. А. О принадлежности этрусского языка к восточнокавказской семье. // «Кавказ и цивилизации Древнего Востока», Орджоникидзе, 1989 г., с.106.
Lingua e cultura degli Etruschi, Giuliano e Larissa Bonfante, Editori Riuniti, 1985
Facchetti G. (2002). Appunti di morfologia etrusca.
Литература
Буриан Я., Моухова Б. Загадочные этруски. пер. с чешского. изд. «Наука», М., 1970.
Немировский А. И. Этруски: от мифа к истории. М., 1983.
Пенни Дж. Языки Италии // Кембриджская история древнего мира. Т. IV: Персия, Греция и Западное Средиземноморье ок. 525—479 гг. до н. э. Под ред. Дж. Бордмэна и др. Пер. с англ. А. В. Зайкова. М., 2011. С. 852—874. — ISBN 978-5-86218-496-9
Риджуэй Д. Этруски // Кембриджская история древнего мира. Т. IV: Персия, Греция и Западное Средиземноморье ок. 525—479 гг. до н. э. М., 2011. С. 754—803.
Савенкова Е. Д. Этрусская морфемика: Опыт формального моделирования. СПб., 1996.
Савенкова Е. Д., Великосельский О. А. К вопросу о префиксации в этрусском языке // Проблемы современного теоретического и синхронно-описательного языкознания. Лингвистика. История лингвистики. Социолингвистика. Вып.5., СПб., 2003. ISBN 5-288-03321-8.
Тайны древних письмён. Проблемы дешифровки. Сборник. М. 1975.
Яцемирский С. А.. Опыт сравнительного описания минойского, этрусского и родственных им языков. М.: «Языки славянской культуры», 2011. ISBN 978-5-9551-0479-9
L’enigma svelato della lingua etrusca, Giulio M. Facchetti, Newton & Compton editori, Roma, 2000. Seconda edizione 2001.
Il " mistero " della lingua etrusca, Romolo A. Staccioli (alla fine dell’opera è presente un glossario di vocaboli etruschi attualmente decifrati con certezza.) Newton & Compton editori, Roma, 1977. 2° édition, 1987.
Gli Etruschi: una nuova immagine, Mauro Cristofani, Giunti , Firenze, 1984.
L’etrusco una lungua ritrovata, Piero Bernardini Marzolla, Mondadori, Milano, 1984
Lingua e cultura degli Etruschi, Giuliano e Larissa Bonfante, Editori Riuniti, 1985
Rivista di epigrafia etrusca, Mauro Cristofani (nella rivista Studi Etruschi, pubblicata dall'Istituto di Studi Etruschi e Italici, Firenze)
Fowler M., Wolfe R.G. Materials for the Study of the Etruscan Language: in 2 vols. Wisconsin, 1965.
Rix, Helmut: Etruskische Texte, 1991, ISBN 3-8233-4240-1 (2 Bde.)
Rix, Helmut: Rätisch und Etruskisch , Innsbruck , Inst. für Sprachwiss. , 1998 , ISBN 3-85124-670-5
Pfiffig, Ambros Josef: Die etruskische Sprache , Verl.-Anst. , 1969
Perrotin, Damien Erwan: Paroles étrusques, liens entre l'étrusque et l’indo-européen ancien , Paris [u.a.] , L' Harmattan , 1999 , ISBN 2-7384-7746-1
Pallottino, Massimo: La langue étrusque Problèemes et perspectives , 1978
Guignard, Maurice: Comment j’ai déchiffré la langue étrusque , Burg Puttlingen , Impr. Avisseau , 1962
O. Hoffmann — A. Debrunner — A Scherer: Storia della lingua greca, Napoli, 1969, vol. I, pp. 25—26.
Il popolo che sconfisse la morte. Gli etruschi e la loro lingua, Giovanni Semerano, Bruno Mondadori, 2003.
Ссылки
В Викисловаре список слов этрусского языка содержится в категории «Этрусский язык»
Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.
2019-2025 WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии