Carl Johan Sverdrup Marstrander (26 November 1883 – 23 December 1965) was a Norwegian linguist, known for his work on the Irish language.[1] His works, largely written in Norwegian, on the Celtic and Norse components in Norwegian culture, are considered important for modern Norway.[2]
He was a student of Sophus Bugge and Alf Torp, and spent time in Ireland from 1907, studying modern Irish on Great Blasket Island with Tomás Ó Criomhthain,[3][4] and then teaching at the School of Irish Learning in 1910. He jointly edited Ériu volumes 5–6 (1911–12) with Kuno Meyer.[3] From 1913 to 1954 he was Professor in Celtic languages at the University of Oslo.[3][1] During the German occupation of Norway he was jailed several times, and once came close to execution after an arrest by the Gestapo.[3][5] He influenced later linguists, including Alf Sommerfelt and Carl H. J. Borgstrøm.
He was general editor from 1910 to 1914 for the long-projected historical Dictionary of the Irish Language, the first fascicle of which was published by the Royal Irish Academy in 1913.[3][6] His articles were of enduring influence, and published in Revue Celtique and Zeitschrift für Celtische Philologie, and his own journal, Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap which he founded in 1928.[3]
His Bidrag til det Norske Sprogs historie i Irland (1915) and Les présents indo-européens à nasale infixée en celtique (1924), are two of his larger works.[3]
He is also known for his writings on the history of the Isle of Man,[7] and for securing support and recognition for the Manx historian John Kneen.[8] He made pioneering sound recordings of the Manx language, at a time when few fluent native speakers survived.[9][10]
He theorised a North Italian or Etruscan origin for the runes. This was, however, partly based on an artefact known now to have been faked.[11][12]
{{cite web}}
: CS1 maint: archived copy as title (link)General | |
---|---|
National libraries | |
Biographical dictionaries | |
Other |