lingvo.wikisort.org - Researcher

Search / Calendar

Wojciech Bobowski or Ali Ufki (also Albertus Bobovius, Ali Bey, Santurî Ali Ufki; 1610–1675) was a Polish, later Ottoman musician and dragoman in the Ottoman Empire. He translated the Bible into Ottoman Turkish, composed an Ottoman Psalter, based on the Genevan metrical psalter, and wrote a grammar of the Ottoman Turkish language. His musical works are considered among the most important in 17th-century Ottoman music.


Life


Bobowski was born as a Pole in Bobowa near Gorlice. He was raised in a Protestant family[1] and started a career as a church musician. At some point, he was captured by a Turkish Prince as his sister was married by an Ottoman sultan.

Because he had enjoyed musical training and was capable of reading and notating music , he was sold to the court of sultan Murad IV (and later Ibrahim I and Mehmed IV), where he converted to Islam and became known as Alī Ufqī.[2] At the court he served as an interpreter, treasurer and musician in the sultan's seraglio. He was also known to master seventeen languages, next to Polish and Turkish also Arabic, Spanish, French, German, Greek, Hebrew, Italian, and Latin.

Around 1657, approximately 19–20 years after he was captured, when on a voyage to Egypt, he regained his liberty, after which he lived in Egypt for some time. It is also likely he traveled on a pilgrimage to Mecca. After he gained his freedom he became one of the most important dragomans in the Ottoman Empire.


Works



Bible translation


Bobowski, or now Ufki, having been raised as a Christian and now being a convert to Islam, became deeply interested in religious issues. He translated the Anglican catechism into Ottoman Turkish, and wrote an explanation of Islam in Latin, in an attempt to increase the mutual understandings of both cultures.

Bobowski's translation of the Bible into Turkish, known as the Kitabı Mukaddes ("Holy Book") has for long been the only complete Turkish Bible, and is considered one of his greatest achievements.


Psalter


Having been raised in a Protestant family, Bobowski was familiar with the singing of the Genevan Psalms. This experience has been a great influence on his composition of fourteen Turkish psalms.

In this small collection of psalms, known as Mezmurlar and released in 1665, Ali Ufki used original melodies from the Genevan Psalter, an early Calvinist hymnbook. He classified them using the Turkish modal system and translated the texts into the Ottoman Turkish. Because of certain features of French prosody, the Genevan melodies tend to be in asymmetrical meters, which makes them more similar to Middle Eastern music than much of other European music. Rhythmical intensity is likely one of the most important shared features, and their modal character facilitates their transformation into Turkish modes, as this can be done with only light changes in intonation. Ali Ufki's versions of the psalms are relatively simple; with careful attention paid to ensuring words are easy to understand and music is only the background.

In 2005, the King's Singers together with Sarband released a CD titled Sacred Bridges which includes recordings of Psalms 5, 6, and 9 from Ali Ufki's psalter.


Musical anthologies


Among his achievements was the release of two manuscript anthologies of Ottoman music, known as Mecmûa-i Sâz ü Söz ("Collection of Instrumental and Vocal Works"). These anthologies contained both sacred and secular pieces, instrumental and vocal music, art music as well as traditional Turkish folk music. Only two manuscript copies survive: in the British Library and the Bibliothèque Nationale . This work preserved for modern times several hundred classical Ottoman songs and instrumental pieces and is the first instance in which western staff notation was applied to Turkish music.


Other works


In 1666 Bobowski also wrote a grammar of the Ottoman Turkish language. He also translated works of Hugo Grotius and Comenius into that language.


Notes



References


  1. Subjects of the Sultan: culture and daily life in the Ottoman Empire pg. 92
  2. Subjects of the Sultan: culture and daily life in the Ottoman Empire By Suraiya Faroqhi, pg. 93

Further reading





На других языках


[de] Ali Ufki

Ali Ufki (Ali Ufkî – oder Ufukî – Bey, Albert – oder Wojciech – Bobowski, Albertus Bobovius Leopolitanus, Alberto Bobovio, * um 1610 in Lwów als Wojciech Bobowski; † 1675 in Konstantinopel) war ein osmanischer Musiker, Komponist und Musiksammler polnischer Herkunft. Zudem wirkte er in Konstantinopel am osmanischen Hof und im Umkreis der europäischen Diplomaten, Geistlichen und Reisenden als Dolmetscher, Übersetzer, Sprachlehrer, Vermittler und Berater.[1] Er vereinigte vielfältige Fähigkeiten und Kenntnisse aus dem islamisch-osmanischen und dem christlich-europäischen Kulturkreis und wurde damit schon zu seinen Lebzeiten ein geschätzter Mittler zwischen beiden Welten. Seine Werke gelten als wichtige Quellen für die moderne Erforschung multikultureller Bezüge im osmanischen Reich des 17. Jahrhunderts.[2]
- [en] Wojciech Bobowski

[it] Wojciech Bobowski

Wojciech Bobowski o Ali Ufki (anche Alberto Bobovio, Albertus Bobovius, Ali Bey, Santurî Ali Ufki) (Bobowa, 1610 – 1675) è stato un musicista, poeta, pittore e dragomanno polacco.

[ru] Бобовский, Войцех

Войцех Бобовский (1610, Львов[4] — 1675) — первый драгоман султана Магомета IV, уроженец Речи Посполитой, принявший ислам, переводчик Библии на турецкий (османский) язык.



Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2025
WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии