lingvo.wikisort.org - Исследователь

Search / Calendar

Бука́р Беки́рович Тали́бов (12 февраля 1928, Баку, СССР — 13 октября 2003, Махачкала, Россия) — советский и российский лингвист, специалист в области фонологии, исторической лексикологии, лексикографии и описательной грамматики лезгинских языков. Доктор филологических наук (1980), профессор кафедры общего языкознания Дагестанского государственного университета (1994). Почётный академик Академии наук Абхазии (1997). Заслуженный деятель науки Дагестана. По национальности лезгин.

Букар Бекирович Талибов
Дата рождения 12 февраля 1928(1928-02-12)
Место рождения
Дата смерти 13 октября 2003(2003-10-13) (75 лет)
Место смерти
Страна
  •  СССР
  •  Россия
Научная сфера лингвистика, кавказоведение
Место работы ИЯЛИ, ДГУ, ДГПУ
Альма-матер Восточный факультет ЛГУ
Учёная степень доктор филологических наук
Научный руководитель Е. А. Бокарёв

Биография


Родился в Баку семье рабочего-уроженца дагестанского с. Ахты, вскоре после рождения семья вернулась в Дагестан и проживала в Касумкентском районе.

После окончания педагогического училища в Дербенте поступил в Ленинградский государственный университет на Восточный факультет по специальности «кавказская филология» (1947). Окончил ЛГУ в 1952, защитил дипломную работу по склонению имени существительного в цахурском языке.

В 1952—1955 обучался в аспирантуре Института языкознания АН СССР в Москве. В 1955 защитил кандидатскую диссертацию «Система глагола в цахурском языке (по данным села Цахур)» под руководством Е. А. Бокарёва. Затем работал научным сотрудником Института языкознания (1955—1958), старшим преподавателем лезгинского языка в лезгинской студии Государственного института театрального искусства им. А. В. Луначарского (1952—1956).

В 1958 по просьбе руководства Дагестанского филиала АН СССР был переведен в Институт истории, языка и литературы им. Г. Цадасы в Махачкале, с тех пор до конца своих дней работал в этом Институте старшим, затем ведущим научным сотрудником. Одновременно вёл педагогическую работу, состоял профессором кафедры общего языкознания филологического факультета ДГУ (1991—1994), профессором кафедры общего и дагестанского языкознания филологического факультета ДГПУ (с 1993).

Степень доктора филологических наук присуждена за диссертацию «Консонантизм лезгинских языков» (Институт языкознания АН СССР, 1980), на основе которой в том же году выпущена книга «Сравнительная фонетика лезгинских языков».

Автор около 150 научных работ. В последние годы жизни работал над «Толковым словарём лезгинского языка» (в соавторстве с У. А. Мейлановой), новым «Лезгинско-русским словарём» и монографией «Культура речи лезгинского языка». Одна из основных его работ, грамматика «Будухский язык», также завершённая в конце жизни, опубликована издательством «Academia» в 2007.[1] Неопубликованным остаётся фундаментальное описание цахурского языка.


Научная деятельность


В основной круг интересов Б. Б. Талибова входило описательное и сравнительно-историческое изучение дагестанских языков — их фонология и историческая лексикология, лексикография, описательная грамматика.

В области лезгинской лексикографии Б. Б. Талибов в соавторстве с М. М. Гаджиевым издал один из первых больших дагестанско-русских словарей («Лезгинско-русский словарь»), впоследствии составил «Русско-лезгинский словарь» и принимал участие в работе над «Толковым словарём лезгинского языка».

В области описательной грамматики Б. Б. Талибов создал очерк лезгинского языка (1966) и принимал участие в написании коллективной «Грамматики современного лезгинского языка» (2002, не издана) совместно с Р. И. Гайдаровым, А. Г. Гюльмагомедовым, У. А. Мейлановой. Помимо этого, исследовал и опубликовал работы по системе словоизменения цахурского языка, по вопросам грамматики будухского языка и удинского языка (лезгинская группа).

Изучение бесписьменных лезгинских языков позволило Б. Б. Талибову внести вклад в сравнительно-историческое изучение языков данной группы, предложить свою версию реконструкции пралезгинского консонантизма.

Б. Б. Талибов перевёл на лезгинский язык ряд произведений Ж. Мольера, Н. В. Гоголя, А. М. Горького, а также ряд произведений лезгинских писателей на русский язык. Принимал участие в переводе частей Нового Завета на лезгинский язык[2].


Примечания


  1. Будухский язык. Купить. Заказать. — Издательство «ACADEMIA» (недоступная ссылка). Дата обращения: 10 августа 2007. Архивировано 23 декабря 2018 года.
  2. Портал-Credo.Ru: Изданы Евангелие от Луки и Апостольские Деяния на лезгинском языке. Дата обращения: 10 августа 2007. Архивировано 30 сентября 2007 года.

Основные труды



Монографии и словари



Избранные статьи



О нём





Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2025
WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии