The Dubrovnik subdialect is a subdialect of the Shtokavian dialect of Serbo-Croatian.[1] It is spoken in the area of Dubrovnik and the littoral of the former Republic of Ragusa, from Janjina on the Pelješac peninsula to the Croatian border with Montenegro.
This article needs additional citations for verification. (October 2013) |
Dubrovnik dialect | |
---|---|
Language family | Indo-European
|
Language codes | |
ISO 639-3 | – |
Glottolog | None |
Area of the Dubrovnik subdialect |
It is the least widespread of the Serbo-Croatian subdialects in Croatia. It is an Ijekavian accent of Shtokavian dialect, with a sporadic presence of Ikavisms. Unlike Eastern Herzegovinian, the Dubrovnikan subdialect shares some common features of Ikavisms from Eastern Bosnian subdialect. Neoshtokavisation gave similar results in Dubrovnik as in East Herzegovina, but starting points were different for both. This subdialect was once considered independent; however, today it is considered a part of Ijekavian Neoshtokavian (East Herzegovina subdialect). Some features are still different, like certain vowels.
The majority of loanwords come from the Ragusan dialect of the Dalmatian language and from Italian (Florentine and Venetian dialects).
During the time of the Republic of Ragusa the subdialect was called the Ragusan language ("dubrovački jezik") by both native speakers and foreigners, e.g. Euridiče, tradžikomedija Paše Primovića Latiničića Dubrovčanina, prinesena po njemu u jezik dubrovački iz jezika latinskoga (Ragusan author from 1617),[2] 'Vanghielia i pistule istomaccene s Missala novvoga rimskoga u iesik dubrovacki sa grada i darxave dubrovacke (Bartol Kašić, non-Ragusan author, from 1638).[3]
Serbo-Croatian language | |||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Literary languages |
| ||||||||||||||
Dialects |
| ||||||||||||||
Writing |
| ||||||||||||||
Related topics |
| ||||||||||||||
|