lingvo.wikisort.org - Lengua

Search / Calendar

El quichua norteño, quechua norteño, kichwa ecuatoriano o simplemente quichua (kichwa shimi) es el segundo idioma más hablado de la familia de las lenguas quechuas. Es empleada en la sierra y oriente del Ecuador, en el extremo sudoeste de Colombia por los inga y en la selva baja norte del Perú (inka o quechua del Pastaza) por un aproximado de 800 mil personas. Es cooficial con el castellano en los tres países "dentro de las zonas que se emplea". Una norma estándar se emplea en el Ecuador, conocida como kichwa unificado (Shukllachishka Kichwa).

kichwa
Kichwa shimi, Inka shimi
Hablado en

Colombia Colombia

 Cauca (sureste)
 Nariño (noreste)
 Putumayo (noroeste)

Ecuador Ecuador

 Chimborazo
 Bolívar
 Cotopaxi
 Tungurahua
 Imbabura
 Pichincha
 Cañar
 Azuay
 Loja
 Napo
 Orellana
 Sucumbíos
 Pastaza

Perú Perú

Amazonas
Loreto
San Martín
Hablantes 800 mil
Lengua muerta No
Familia

Lenguas quechuas
   Quechua II
     Quechua II-B

       Quechua norteño
Estatus oficial
Oficial en Tanto en Ecuador como en Colombia tiene reconocimiento como lengua oficial en el territorio en el que es hablado
Códigos
ISO 639-2 — (incluido en que)

     Países donde lenguas quechuas son idiomas oficiales      Países donde lenguas quechuas son idiomas regionales      Países donde lenguas quechuas son nativas y minoritarias

     Países donde existen importantes asentamientos quechuas

Han sufrido algunos cambios esenciales en la sintaxis y por eso tienen una posición especial dentro del quechua. La primera descripción gramatical, escrita por el Padre Hernando de Alcocer (S.I.), se encuentra en un manuscrito del siglo XVII (Ciucci & Muysken 2011). Antigua lengua hablada por los Incas -cuyo significado es «Lengua de Hombres»- que fue introducida por éstos en todos los pueblos conquistados. La lengua quichua fue traída por los incas, por ellos fue impuesta a los vencidos; por ellos fue generalizada en las provincias conquistadas. Más tarde, los sacerdotes católicos no solo la propagaron y difundieron, sino que autoritativamente la convirtieron en lengua general y obligatoria para los originarios.


Gramática


El quichua norteño posee una gramática bastante cercana al quechua sureño y tras unas pocas dificultades la mutua compresión es posible.


Pronombres


El quichua norteño posee seis pronombres, siendo estos:

Pronombres del quichua norteño
Quichua norteño Quechua sureño Castellano
Ñuka Ñuqa Yo
Kan Qam Tú, vos
Pay Pay Él, ella
Ñukanchik Ñuqanchik Nosotros, nosotras
Kankuna Qamkuna Ustedes, vosotros, vosotras
Paykuna Paykuna Ellos, ellas

Adicionalmente, el kichwa del Ecuador posee "kikin" como equivalente al castellano de "usted", se utiliza en momentos formales o cuando uno se dirige a una persona con quien no hay confianza. Su plural es "kikinkuna". Al no haber un equivalente al "ñuqayku" (nosotros exclusivo) en el quichua norteño, el "ñukanchik" cumple ambas funciones.


Verbo


El verbo en el kichwa ecuatoriano se compone básicamente de una raíz a la que se le van añadiendo sufijos para indicar el significado.


Infinitivo

Los verbos en kichwa ecuatoriano obtienen su infinitivo añadiendo el sufijo -na a la raíz verbal. Ejemplos:

Arina = inaugurar

Sirina = echarse

Paktana = alcanzar

Purina = caminar

kallpana = correr

kaparina = gritar

mikuna = comer

tushuna = bailar

pukllana = jugar

puñuna = dormir


Conjugación verbal

Los verbos como se presentan en los diccionarios están en su forma infinitiva siempre. Para poder conjugar los verbos se obtiene la raíz de estos. La raíz se obtiene eliminando el sufijo -na y colocando el que el hablante desee:

Arina -> Ari-

Sirina -> Siri-

Paktana -> Pakta-

Purina -> Puri-

Así, la raíz del verbo arina ("inaugurar") es ari- a la que se puede añadir diferentes sufijos para lograr el significado deseado. Por ejemplo:

Arikunmi = Está inaugurando


Sufijos


-ri

Este sufijo refleja una acción reflexiva, esto es que la acción tiene como objeto al mismo sujeto que la realiza. Ejemplos:

Aspina = Rascar -> Aspirina = Rascarse (a uno mismo)

Sakina = Dejar -> Sakirina = Quedarse (Dejarse a uno mismo)

Rikuna = Mirar -> Rikurina = Mirarse (a uno mismo)


-ku

Este sufijo muestra una acción progresiva. Equivale en español a la forma "estar -ando/endo":

Arikun = Está inaugurando

Rikukunki = Estás viéndote

Purikuni = Estoy caminando


-pa

Este sufijo muestra cortesía de parte del hablante y suele utilizarse con personas con las que no hay la suficiente confianza:

Kunanka chaytami rikupankichik = Ahora verán eso

Maytatak purikupankichik = ¿A dónde están yendo?

Allichu kapanki = ¿Estás bien?


Principales diferencias con el quechua sureño


Respecto al quechua sureño (lengua quechua hablada desde el sur del Perú hasta Santiago del Estero), con la cual integran el subgrupo chinchay de las lenguas quechuas periféricas, existen importantes diferencias extensibles incluso a otras variedades del quechua:


Pérdida de las consonantes post-velares


En los dialectos sureños, la existencia de las consonantes post-velares influye en la pronunciación, haciendo que ciertas vocales tengan un sonido más cercano a la "o" y a la "e" en presencia de estas. Como ejemplo: ñuqa (yo) tiene la pronunciación de [ño.qa]. La pérdida de la post-velar hace que dicha palabra se pronuncie simplemente como ñuka.


Pérdida de sufijos posesivos


La posesión o afiliación ya son exclusivamente expresadas mediante la anteposición del pronombre respectivo flexionado por el sufijo -pak (de *-paq, "para").

Existen algunos pocos rastros del uso de posesivos en la antigüedad, como en la expresión para Dios: Apunchik, que originalmente significaría "nuestro señor". De este dato también se intuye que la desaparición de los mencionados sufijos ocurre con posterioridad a la primera evangelización de la zona, acontecida poco después de la conquista española.


Pérdida de la conjugación objetiva (transitiva)


El objeto es expresado exclusivamente por el uso de pronombres personales (o nombres) derivados con el sufijo -ta, en vez de emplear sufijos de derivación verbal bipersonales: no existen ya los sufijos direccionales que sí están presentes en el quechua sureño. Por ejemplo: kichwa: Kanta rimani (te hablo) y qhichwa: Rimayki (te hablo).


Progresivo


El progresivo en el quichua norteño, a diferencia del sureño, se realiza con el sufijo -ku mientras que en el sureño se realiza con el sufijo -chka o -sha/-sya.


Referencias



    Véase también



    Enlaces externos


    1987).


    На других языках


    [de] Kichwa

    Als Kichwa (auch: Quichua) werden die Varianten der Quechua-Sprachfamilie ebenso wie deren Sprecher in Ecuador, Kolumbien sowie im Norden und Osten (Amazonien) Perus bezeichnet. Die Bezeichnung „Quichua“ wird auch in Argentinien verwendet, jedoch zählen die dortigen Varianten nicht zum Kichwa, sondern zum Südlichen Quechua. Ebenso wenig gehören hierzu einige andere Quechua-Varianten, in denen Kichwa als Eigenbezeichnung verwendet wird (z. B. Cajamarca-Quechua, Wanka-Quechua), was jedoch auf eine Rückentlehnung aus dem Spanischen zurückzuführen ist.

    [en] Kichwa language

    Kichwa (Kichwa shimi, Runashimi, also Spanish Quichua) is a Quechuan language that includes all Quechua varieties of Ecuador and Colombia (Inga), as well as extensions into Peru. It has an estimated half million speakers.
    - [es] Quichua norteño

    [fr] Kichwa

    Le kichwa ou quichua est une langue amérindienne proche du quechua, parlée essentiellement en Équateur, mais aussi par certaines populations du sud de la Colombie (le peuple Inga) et du nord du Pérou (dans la vallée du Napo). Apparentée au quechua péruvien, elle s'en distingue par plusieurs caractéristiques importantes, dont l'absence de suffixes possessifs. Le kichwa est une langue agglutinante, qui possède de nombreuses variantes régionales, avec en particulier des différences très significatives entre le kichwa d'Amazonie, parlé dans l'est de l'Équateur (provinces du Napo et du Pastaza), et les différentes variantes parlées dans la Sierra. Reconnu, ainsi que le Shuar, comme « langue de communication interculturelle » par la Constitution équatorienne de 2008, le kichwa est enseigné en Équateur dans de nombreuses écoles bilingues, et une tentative de normalisation de l'orthographe et de la langue depuis la fin des années 1990 a abouti à la création du « kichwa unifié ».

    [ru] Кичуа (язык)

    Кичуа (Kichwa shimi, Runashimi) — варианты языков кечуа, которые распространены в Колумбии, Перу и Эквадоре. Наиболее распространённые диалекты кичуа — горный имбабура и чимборасо с одним и двумя миллионами говорящих соответственно. Горный каньяр имеет от 100 000 до 200 000 носителей. Другие диалекты от 10 000 до 20 000 говорящих. Кичуа принадлежит к северной группе языков кечуа (в соответствии с Альфредо Тореро).



    Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

    Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

    2019-2024
    WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии