lingvo.wikisort.org - Langue

Search / Calendar

L’anglais canadien est la variante dialectale de l'anglais parlé au Canada. Il intègre des usages de l'anglais britannique, de l'anglais américain, du français canadien et de sa propre origine. Proprement dit, les linguistes peuvent diviser l'anglais parlé au Canada en plusieurs variétés.

Cet article est une ébauche concernant une langue et le Canada.

Vous pouvez partager vos connaissances en l’améliorant (comment ?) selon les recommandations des projets correspondants.

Si ce bandeau n'est plus pertinent, retirez-le. Cliquez ici pour en savoir plus.
Si ce bandeau n'est plus pertinent, retirez-le. Cliquez ici pour en savoir plus.

Cet article ne cite pas suffisamment ses sources ().

Si vous disposez d'ouvrages ou d'articles de référence ou si vous connaissez des sites web de qualité traitant du thème abordé ici, merci de compléter l'article en donnant les références utiles à sa vérifiabilité et en les liant à la section « Notes et références »

En pratique : Quelles sources sont attendues ? Comment ajouter mes sources ?

Anglais canadien
Pays Canada
Nombre de locuteurs 20.1 millions de locuteurs (en 2016)
Classification par famille
Codes de langue
IETF en-CA
Type langue vivante
Linguasphere 51-AAA-k

Particularités


Il existe des différences sur les manières de prononcer les voyelles et les diphtongues, et certains mots orthographiés avec un  s  en anglais britannique le sont avec un  z , comme aux États-Unis. Le vocabulaire évolue en fonction des besoins de la culture canadienne. Le canadianisme le plus facilement reconnu aux États-Unis est la prononciation du mot «about».

L'orthographe est souvent britannique et se rapproche du français. Par exemple, les mots terminant en  "er"  aux États-Unis conservent leur orthographe en  "re"  au Canada («centre», «theatre», «metre», «louvre», «mitre», «fibre», «litre», etc.). L'anglais canadien maintient la distinction entre les formes verbales et nominales dans les mots comme «license» (verbe) et «licence» (nom) et «practise» (verbe) et «practice» (nom). Par ailleurs, l’anglais canadien conserve le  u  dans les mots comme «colour», «neighbour», «flavour», «favour», «saviour», «labour», «parlour», etc. À la différence des Américains, les Canadiens doublent les consonnes dans des mots comme «traveller», «counselling» et «jeweller». Les Canadiens écrivent certains mots avec la terminaison  "ue"  : «cheque», «catalogue», «analogue» etc. Les mots «offence» et «defence» ne s’écrivent pas avec un  "s"  au Canada. Il est à noter que la couleur grise est grey» et non pas «gray» au Canada. Les Canadiens ont rejeté la plupart des réformes linguistiques proposées par Noah Webster. Ils emploient toutefois l'orthographe employé aux États-Unis pour les mots tels que «organize» et «realize» (de préférence à «organise» et «realise»).

En ce qui concerne la phonétique, la lettre  Z  se prononce traditionnellement comme en français (zède) et non zi, comme aux États-Unis, mais cette dernière prononciation gagne du terrain. Il n’y a pas de distinction entre les voyelles dans «caught» et «cot». Le mot «lieutenant» était jadis prononcé à la britannique, comme s’il était écrit « «leftenant» », mais la prononciation américaine «lootenant» est maintenant usuelle.

Les Canadiens utilisent le même vocabulaire que les Américains pour l’automobile «hood», «fender», «windshield», «trunk» et non «bonnet», «wing», «windscreen» et «boot» comme les Britanniques. Il faut faire attention avec le verbe «to table» dans son usage parlementaire. Au Canada, cela signifie proposer une loi, comme en Grande-Bretagne, mais aux États-Unis, cela signifie mettre de côté pour être oublié.

Les Canadiens préfèrent le mot «railway» (Canadian National Railway) au mot «railroad». Les réserves des premières nations sont des «reserves» et non des «reservations». Dans les cours de justice canadiennes, il y a des «witness boxes et non des «witness stands».


Canada atlantique


Dans les Maritimes (le Nouveau-Brunswick, la Nouvelle-Écosse et l'Île-du-Prince-Édouard), on peut dire qu'il y a un dialecte distinct, mais certains vont jusqu'à distinguer trois ou quatre dialectes, comme celui de l'Île du Cap-Breton, pour la région. Il y a aussi certains dialectes du français acadien qui sont fortement influencés par l'anglais, comme le chiac, un mélange des deux langues. Enfin, l'anglais de Terre-Neuve est également reconnu.


Notes et références



    Bibliographie



    Voir aussi



    На других языках


    [de] Kanadisches Englisch

    Das kanadische Englisch (Canadian English) ist die in Kanada gesprochene und geschriebene Variante der englischen Sprache.

    [en] Canadian English

    Canadian English (CanE, CE, en-CA)[5] encompasses the varieties of English native to Canada. According to the 2016 census, English was the first language of 19.4 million Canadians or 58.1% of the total population; the remainder spoke French (20.8%) or other languages (21.1%).[6] In Quebec, 7.5% of the population are anglophone, as most of Quebec's residents are native speakers of Quebec French.[7]
    - [fr] Anglais canadien

    [it] Inglese canadese

    L'inglese canadese è la varietà della lingua inglese parlata in Canada. Secondo il censimento del 2011, l’inglese è la lingua madre di circa 19 milioni di Canadesi[1], corrispondenti al 57,8% della popolazione; il 21,7%, invece, è di madrelingua francese, mentre il restante 20,6% parla altre lingue, sia lingue di immigrazione, sia lingue aborigene. Un numero più elevato di persone, il 66,3% dei Canadesi, sostiene di utilizzare l’inglese nella vita di tutti i giorni. In Québec, questa percentuale scende al 10,7%: la maggior parte degli abitanti di questa provincia, infatti, è di madrelingua francese (78,9%)[2].

    [ru] Канадский вариант английского языка

    Английский язык в Канаде (также канадский английский; англ. Canadian English; фр. L'anglais canadien) — название разновидностей, составляющих языковой вариант английского языка на территории Канады. Близок стандартному английскому языку США.



    Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

    Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

    2019-2024
    WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии