lingvo.wikisort.org - Langue

Search / Calendar

Le français acadien est un ensemble de variétés de français régional parlé par les Acadiens des provinces atlantiques du Canada, ainsi que dans certaines régions limitrophes du Québec (Baie des Chaleurs, Basse-Côte-Nord, Îles de la Madeleine) et de l'État américain du Maine (vallée de la rivière Saint-Jean). Comme les autres français régionaux issus de la colonisation française de l'Amérique, il a suivi sa propre évolution par rapport au français que parlaient les premiers colons, et il existe maintenant certaines différences à travers la diaspora acadienne. Certains traits sont donc archaïques, mais d'autres sont plus innovateurs. Parmi les archaïsmes, l'acadien est caractérisé par le vocabulaire et certains traits réminiscents de la langue de Rabelais et de Molière.

Si ce bandeau n'est plus pertinent, retirez-le. Cliquez ici pour en savoir plus.
Si ce bandeau n'est plus pertinent, retirez-le. Cliquez ici pour en savoir plus.

Certaines informations figurant dans cet article ou cette section devraient être mieux reliées aux sources mentionnées dans les sections « Bibliographie », « Sources » ou « Liens externes » ().

Vous pouvez améliorer la vérifiabilité en associant ces informations à des références à l'aide d'appels de notes.

Français acadien
Pays Canada, États-Unis
Région Acadie (Île-du-Prince-Édouard, Maine (États-Unis), Nouveau-Brunswick, Nouvelle-Écosse, Québec, Terre-Neuve-et-Labrador)
Nombre de locuteurs 371 614 (1996)
371 590 (2006)
Typologie SVO flexionnelle syllabique
Classification par famille
Statut officiel
Langue officielle Nouveau-Brunswick
Codes de langue
IETF fr-u-sd-canb
Linguasphere 51-AAA-iic
Glottolog acad1238

Les linguistes ne s'accordent pas encore sur ses origines d'autant que seuls les actes de baptême peuvent confirmer les origines des Acadiens. La plupart des colons étant originaires de l'Aquitaine, de l'ancien Poitou soit Deux-Sèvres et Vendée, de l'Aunis, l'Anjou, de la Touraine, de la Saintonge, ou du Pays basque, on y retrouve l'influence des langues d'oïl du Grand Ouest (au nord-ouest l'angevin, le manceau et le tourangeau, au sud-ouest le poitevin-saintongeais), différents, au XVIIe siècle, du français parisien. On y retrouve entre autres le r alvéolaire roulé, et la prononciation de la syllabe finale sous la forme plurielle du verbe à la troisième personne.

Certains mots acadiens comme galipote, à l'origine « sorte de loup-garou » et chasse-galerie, à l'origine « chasse sauvage parcourant le ciel », remontent au poitevin (poit. ganipote, chace-galerie ou chace-galerine), tandis que d'autres comme chancre (crabe)[1] et écureau (écureuil)[1] (ainsi que le québécois écureu(x)) relèvent de l'angevin. Bien que les zones rurales de ces régions en France conservent des traits communs avec l'acadien (/r/ roulé, certains mots de vocabulaire, palatalisation, etc.), la plupart des francophones, y compris certains Canadiens français, comprennent difficilement l'acadien, surtout puisqu'on l'entend rarement en dehors des provinces maritimes.

On considère la Gaspésie, péninsule du Québec, comme le seul endroit, en dehors de l'île de Jersey, où l'on a trouvé des locuteurs du jersiais. On retrouve dans le français acadien une ressemblance remarquable avec le jersiais : la conjugaison au parfait de la 1re personne du pluriel. Cependant, alors que quelqu'un parlant le jersiais dira j'avons ieu, un Acadien dira j'avions eu (j'ai eu), comme l'a rendu célèbre le personnage de la Sagouine, créé par Antonine Maillet.

Répartition du français acadien à l'est du Canada.
Répartition du français acadien à l'est du Canada.

Le français acadien est l'ancêtre du français cadien, un français régional parlé en Louisiane, où des Acadiens se sont réfugiés plusieurs années après avoir été déportés par le gouvernement colonial britannique durant la seconde moitié du XVIIIe siècle, plus particulièrement lors de l'année 1755. Le mot « cajun » est un anglicisme dérivé de la prononciation acadienne du mot acadien (acadjonne).

Comme pour le français, on retrouve dans le français acadien plusieurs mots ressemblant à des mots anglais, mais qui sont en fait d'anciens mots français ayant été repris dans la langue anglaise.


Phonologie (aspects phonétiques)



Palatalisation de /k/ et de /g/


Article connexe : Palatalisation.

Inversion de « re » (métathèse)


Article connexe : Métathèse.

Dans les mots, « re » devient souvent « er ». Par exemple :


Autres caractéristiques



Influence de l'anglais (emprunts et alternance de code)


Articles connexes : Emprunts et Alternance de code.

La domination de l'anglais dans les provinces maritimes a fait que l'usage des anglicismes dans le français acadien soit encore plus fort que dans d'autres variétés du français. Par exemple, certaines variétés conjuguent les verbes d'origine anglaise selon le système français, et certains Acadians disent braker pour « freiner », friend pour ami, ou encore partner pour partenaire. La construction syntaxique est parfois calquée de l'anglais comme dans l'exemple : « Y'où se que t'arrive de ? » (Where are you coming from?) ou « — Merci. — Tu es le bienvenu » (—Thank you. —You're welcome).


Références


  1. Pascal Poirier et Pierre M. Gérin, Le Glossaire acadien, Moncton, Éditions d'Acadie, (ISBN 2-7600-0245-4)

Voir aussi



Bibliographie



Articles connexes



Liens externes



На других языках


[en] Acadian French

Acadian French (French: français acadien, acadjonne) is a variety of French spoken by Acadians, mostly in the region of Acadia, Canada. Acadian French has 7 regional accents, including chiac and brayon.[2]
- [fr] Français acadien

[it] Dialetto francese acadiano

Il francese acadiano (français acadien) è la varietà di francese parlata dagli acadiani, nome che tradizionalmente designa i francofoni residenti nelle province marittime del Canada (Nuovo Brunswick, Nuova Scozia, Isola del Principe Edoardo). Esso è tuttavia parlato anche in alcune zone limitrofe del Québec (Baie des chaleurs, Basse-Cote-Nord, Iles de la Madeleine) e nelle comunità francofone dello Stato del Maine (USA).



Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии