lingvo.wikisort.org - Langue

Search / Calendar

Le chamorro ou chamoru est la langue du peuple autochtone chamorro des îles Mariannes (comprenant l'île de Guam et des îles Mariannes du Nord) dans l'ouest de l'océan Pacifique. Bien que l'anglais et le japonais y soient prépondérants, leurs habitants utilisent toujours le chamorro.

Chamorro
chamoru
Pays États-Unis
Région Îles Mariannes
Nombre de locuteurs plus de 60 000
Typologie VSO
Classification par famille
  • - langues austronésiennes
    • - langues malayo-polynésiennes
      • - langues malayo-polynésiennes occidentales (polyphylétique)
        • - chamorro
Statut officiel
Langue officielle Guam
Îles Mariannes du Nord
Codes de langue
IETF ch
ISO 639-1 ch
ISO 639-2 cha
ISO 639-3 cha
Étendue langue individuelle
Type langue vivante
Linguasphere 31-RAA-a
Glottolog cham1312
Échantillon
Article premier de la Déclaration universelle des droits de l'homme (voir le texte en français)

Articulo 1.

Todo taotao siha man mafanago libertao yan pareho gi dignidad yan derecho siha, man manae siha hinaso yan consiencia yan debe de ufatinas contra uno yan otro gi un espiritun chumelo.
Carte

Il y a environ 50 000 locuteurs du chamorro, la plupart vivant sur Guam et les îles Mariannes du Nord. La langue y a statut de langue officielle aux côtés de l'anglais[1],[2].


Classification


Bien que 50 % de son vocabulaire soit constitué d'emprunts à l'espagnol, il n'y a pas de consensus pour considérer le chamorro comme un créole à base lexicale espagnole. Dans la langue moderne, les numéros, les prépositions, certaines formes verbales et d'autres règles grammaticales sont d'origine espagnole. C'est pour cela qu'on peut le considérer, d'un point de vue historique, comme une langue mixte même s'il est maintenant une langue indépendante et unique[3]. Dans les faits, aussi, un locuteur de l'espagnol ne comprendra pas une personne qui lui parle en langue chamorro.

Le chamorro constitue à lui seul un rameau de la branche malayo-polynésienne des langues austronésiennes. Sa grammaire est donc typiquement austronésienne. Par exemple, le mot bumobola ballon ») vient de l'espagnol bola mais y sont ajoutés l'infixe -um- et le redoublement de la première syllabe de la base « bola », deux traits caractéristiques des langues austronésiennes.

Les linguistes considèrent que le chamorro est une langue malayo-polynésienne occidentale, au même titre que les langues philippines, et non une langue océanienne.


Alphabet


Un alphabet et une orthographe chamorro, appelé orthographe Marianas, sont adoptés officiellement en 1971. Ceux-ci ne distinguent pas les voyelles /a/ et /æ/.[4]. Un orthographe modifiée, empruntant des caractéristiques de l’orthographe du tagalog, est brièvement adoptée dans la fin des années 1970 avant d’être abandonnée en faveur de l’orthographe précédente. Dans les années 1990, la Commission de la langue chamorro développe un politique linguistique pour le chamorro à Guam et un alphabet standardisé. Cet alphabet et l’orthographe actuel sont largement basé sur l’orthographe Marianas, avec l’addition de la lettre a rond suscrit  å . En 2018, les règles d’orthographe sont légèrement modifiées, notamment avec la capitalisation des digrammes, comme dans le mot  CHamoru [5]. Si l’alphabet chamorro est le même dans le commonwealth des Îles Mariannes du Nord et à Guam, l’orthographe est différentes sur quelques points entre les deux[6].

Capitale'AÅBChDEF
Minuscule'aåbchdef
CapitaleGHIKLMNÑ
Minusculeghiklmnñ
CapitaleNgOPRSTUY
Minusculengoprstuy

Le « ' » désigne un coup de glotte.

Il faut remarquer que le Y se prononce plus ou moins comme dz, comme en espagnol castillan. Yona se prononce dzo-nya et non yo-na. Parfois A et Å ne se distinguent guère à l'écrit, comme N et Ñ. Les documents officiels et les livres pour l'éducation des enfants font très bien la distinction entre ces lettres.


Exemples


FrançaisChamorroPrononciation standardTagalogMalais
terretano
ciellangetlangit
eauhanom
feuguafiapi
hommelailaki
femmepalao'an
voileladjak
mangerkanno'kainmakan
boiregimeninumminum
granddankolo
petitdikike'
nuitpuengi
jourha'anihari

Notes et références


  1. Article XXII, section 3 de la Constitution des Îles Mariannes du Nord
  2. (en) « The World Factbook – Northern Mariana Islands », sur cia.gov, Central Intelligence Agency (consulté le ).
  3. Rafael Rodríguez-Ponga, Del español al chamorro: Lenguas en contacto en el Pacífico. Madrid, Ediciones Gondo, 2009.
  4. Campbell et King 2013.
  5. Lujan 2018.
  6. Chung 2019.

Voir aussi


Wikipédia en chamorro.

Bibliographie


Documents officiels

Articles connexes



Liens externes



На других языках


[de] Chamorro (Sprache)

Chamorro ist eine west-malayo-polynesische Sprache und gehört damit zu den austronesischen Sprachen. Gesprochen wird Chamorro auf den Nördlichen Marianen und auf Guam, doch auch in den kontinentalen Vereinigten Staaten gibt es Chamorro-Sprecher. Obwohl die Marianen einschließlich Guam zur Region Mikronesien gerechnet werden, steht das Chamorro den Sprachen Indonesiens und der Philippinen näher als dem zu den eigentlichen mikronesischen Sprachen gehörigen Karolinischen, welches auf einigen nördlichen Marianeninseln (Saipan, Anatahan und Agrihan) gesprochen wird.

[en] Chamorro language

Chamorro (English: /tʃəˈmɒroʊ/;[2] Chamorro: Finuʼ Chamorro (CNMI), Finoʼ CHamoru (Guam)[3]) is an Austronesian language spoken by about 58,000 people (about 25,800 people on Guam and about 32,200 in the rest of the Mariana Islands and elsewhere).[4] It is the native and spoken language of the Chamorro people, the indigenous people of the Marianas (Guam and the Commonwealth of the Northern Mariana Islands. Guam is a US territory while the CNMI has greater autonomy as a US commonwealth). There are three different dialects of Chamorro — Guamanian, Rotanese, and the general NMI (Saipan and Tinian) dialects.

[es] Idioma chamorro

El idioma chamorro (autoglotónimo: chamoru) es la lengua hablada en la isla de Guam y en las islas Marianas del Norte donde comparte la oficialidad con el inglés. En algunos hogares en las Carolinas, sobre todo en Yap y Ponapé, también se sigue utilizando y está oficialmente reconocido. Estas islas de Oceanía estuvieron vinculadas a España desde 1521 a 1898-1899. También usan la lengua, en los Estados Unidos, algunos inmigrantes y descendientes de estos. Es una lengua malayo-polinesia, en la familia austronesia, y tiene muchas influencias del español, habiendo llegado a considerarse que el chamorro hablado a finales del siglo XIX era un criollo de base española.
- [fr] Chamorro

[it] Lingua chamorro

Il chamorro o lingua chamorro o chamoru è una lingua maleo-polinesiaca parlata a Guam e nelle Isole Marianne Settentrionali.

[ru] Чаморро (язык)

Чаморро (англ. Chamorro) — язык народа чаморро, коренных жителей Марианских островов, в частности Гуама (северо-восточная Полинезия).



Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии