La lingua franca nova (prononcé ['liŋɡwa 'fraŋka 'nova]) ou elefen (d'après les noms des trois initiales)[4] (en alphabet cyrillique : лингуа франка нова) est une langue construite imaginée par le docteur George Boeree de l'Université de Shippensburg en Pennsylvanie, publiée en 1998. Elle est conçue comme une langue auxiliaire internationale romane fondée sur le catalan, l'espagnol, l'italien, le portugais, et le français.
Cet article ne cite pas suffisamment ses sources ().
Si vous disposez d'ouvrages ou d'articles de référence ou si vous connaissez des sites web de qualité traitant du thème abordé ici, merci de compléter l'article en donnant les références utiles à sa vérifiabilité et en les liant à la section « Notes et références »
En pratique : Quelles sources sont attendues ? Comment ajouter mes sources ?
Lingua franca nova лингуа франка нова | ||
![]() Drapeau de la Lingua Franca Nova. | ||
Auteur | George Boeree | |
---|---|---|
Date de création | 1965 | |
Typologie | SVO[1] | |
Catégorie | Langue auxiliaire, Langue a posteriori | |
Écriture | Alphabet latin
Alphabet cyrillique[1] |
|
Classification par famille | ||
|
||
Statut officiel | ||
Régi par | Asosia per Lingua Franca Nova (ALFN)[2] | |
Codes de langue | ||
ISO 639-3 | lfn
|
|
IETF | lfn
|
|
Glottolog | ling1267
|
|
Échantillon | ||
Article premier de la Déclaration Universelle des Droits de l’Homme (voir le texte en français) Tota umanas es naseda como persones libre e egal en dinia e diretos. Los ave razona e consiensa e debe trata lunlotra con la spirito de fratia.[3] |
||
modifier ![]() |
La lingua franca nova possède un vocabulaire totalement latin en dehors de termes déjà internationaux. Son orthographe est phonétique (en) et s'écrit à l'aide de 21 lettres, soit de l'alphabet latin, soit de l'alphabet cyrillique. Sa grammaire est celle d'un créole latin.
C. George Boeree (décédé le ) avait commencé à y travailler en 1965. Son but était de créer une langue internationale qui fût simple et semblable aux créoles. Il avait en tête la lingua franca, un sabir utilisé autour de la Méditerranée autrefois. Il se basa sur 5 langues néo-latines déjà proches l'une de l'autre (le catalan, l'espagnol, l'italien, le portugais et le français).
L'elefen fit son apparition sur Internet en 1998. Un groupe Yahoo! fut initié en 2002 par Bjorn Madsen[5] . Stefan Fisahn créa aussi un wiki consacré à cette langue en 2005 (voir ci-dessous).
Des présentations et d'autres textes sont disponibles en 12 langues. On y trouve aussi plusieurs dictionnaires, un tutoriel, des textes (traductions et textes originaux).
Le passé s'indique par la particule ia, le futur par va, et l'irréel par ta. D'autres adverbes et verbes auxiliaires permettent de préciser les temps et modes verbaux.
Tous les verbes peuvent avoir le sens d'un nom, ce qui correspond à l'infinitif. Par exemple, Vide es bon signifie « Voir est bon ». Un verbe peut aussi être utilisé tel quel comme nom. Par exemple, dansa, est un verbe signifiant « danser », mais ce mot peut aussi vouloir dire « danse ». Exemple : Me ia dansa a la dansa signifie « J'ai dansé à la danse ».
Pour finir, un verbe peut être transformé en adjectif, c'est-à-dire en participe : le participe présent se forme par l'ajout de -nte au verbe. Par exemple, come (« manger ») devient comente (« mangeant »). Le participe passé se forme par l'ajout de -da. Par exemple, come devient comeda (« mangé »).
Pour former le pluriel d'un substantif, on y ajoute -s s'il finit par une voyelle, ou -es s'il finit par une consonne. Il n'y a pas de cas, pas même pour les pronoms.
Il y a un pronom réfléchi à la troisième personne : se.
Les déterminants possessifs sont mea, tua, nosa, vosa, et sua (pour tous les pronoms à la troisième personne)
Contrairement aux langues romanes, l'elefen n'accorde pas les adjectifs, ni en genre ni en nombre.
Tout comme les verbes, ceux-ci peuvent être utilisés comme substantifs. Par exemple, bela signifie « beau », mais la bela signifie « le bel homme » ou « la belle » (il ne signifie pas « la beauté », qui se dit belia).
L'elefen n'a pas d'adverbes proprement dits. Tout adjectif peut être utilisé adverbialement (comme en allemand), en le plaçant après le verbe ou avant l'adjectif (voir Ordre des mots ci-dessous).
Il est très strict en elefen. Il est en gros :
Un groupe nominal se construit dans l'ordre :
Un groupe verbal se construit dans l'ordre :
Il y a aussi des groupes nominaux prépositionels, construits dans l'ordre :
La Lingua Franca Nova a cinq voyelles.
Antérieures | Postérieures | |
---|---|---|
Fermées | [i] | [u] |
Mi-fermée | [e][note 1] | [o][note 2] |
Ouverte | [a][note 3] |
Labiale | Alvéolaire | Pal.-alv. | Vélaire/
glottale | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nasale | [m] | [n] | ||||||
Occlusive | [p] | [b] | [t] | [d] | [k] | [g] | ||
Fricative | [f] | [v] | [s] | [z][note 1] | [ ʃ ][note 2] | [ ʒ][note 3] | ([h])[note 4] | |
Spirantes | [l] | [ j] | [w] | |||||
Roulée | [r] |
Les voyelles elefen (a, e, i, o et u) sont prononcées comme en espagnol (soit a, é, i, o, ou). La plupart des consonnes sont prononcées comme en français, à part le c et le g qui sont toujours durs, r qui est roulé comme en espagnol, et x qui est prononcé comme le ch français.
Voici la prononciation des lettres lingua franca nova en API.
Latin | a | b | c | d | e | f | g | h | i | j | l | m | n | o | p | r | s | t | u | v | x | z |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Cyrillique | а | б | к | д | е | ф | г | - | и | ж | л | м | н | о | п | р | с | т | у | в | ш | з |
API | [a] | [b] | [k] | [d] | [e] | [f] | [ɡ] | [h] | [i], [j] | [ʒ] | [l] | [m] | [n], [ŋ] | [o] | [p] | [r] | [s] | [t] | [u], [w] | [v] | [ʃ] | [z] |
Noms des lettres en LFN | a | be | ce | de | e | ef | ge | hax | i | je | el | em | en | o | pe | er | es | te | u | ve | ex | ze |
Le premier roman original publié en Lingua Franca Nova était La xerca per Pahoa, écrit par Vicente Costalago et publié en 2020 sur Internet et en 2021 en version papier[6]. Le deuxième roman original publié était La marcia nonconoseda, écrit par Vicente Costalago et publié en 2022 sur Internet et en version papier[7].
Voici la liste des traductions d'œuvres littéraires majeures en Lingua Franca Nova[8]:
Lingua franca nova es desiniada per es un lingua vera simple, coerente, e fasil aprendeda, per comunica internasional. Lo ave cualias estrema bon: | Lingua franca nova a été conçue pour être une langue de communication internationale, particulièrement simple, cohérente, et facile à apprendre. Elle a des qualités extrêmement positives : |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[lfn]
dans la base de données linguistique MultiTree[ling1267]
dans la base de données linguistique Glottolog.